Shona

Tagalog 1905

Genesis

10

1Zvino awa marudzi evanakomana vaNowa, Shemu, Hamu, naJa­feti; ivo vakaberekerwa vana shure kwe­mvura zhinji.
1Ito nga ang sali't saling lahi ng mga anak ni Noe: si Sem, si Cham, at si Japhet: at sila'y nangagkaanak pagkaraan ng bahang gumunaw.
2Vanakomana vaJafeti: Gomeru, naMagogi, naMadhai naJavhani naTubhari naMisheki, naTirasi.
2Ang mga anak ni Japhet; si Gomer, at si Magog, at si Madai, at si Javan, at si Tubal, at si Meshech, at si Tiras.
3Zvino vanakomana vaGomeru: Ashikenazi naRifati naTogarima.
3At ang mga anak ni Gomer: si Azkenaz, at si Rifat, at si Togarma.
4Nevanakomana vaJavhani: Erisha naTashisi naKi­timi naDhodhanimu.
4At ang mga anak ni Javan; si Elisa, at si Tarsis, si Cittim, at si Dodanim.
5Nezviwi izvi zvechirudzi zvakagoverwa munyika dzavo umwe neumwe nerurimi rwake, ne­mhuri dzavo, nendudzi dzavo.
5Sa mga ito nangabahagi ang mga pulo ng mga bansa, sa kanilang mga lupain, na bawa't isa'y ayon sa kanikaniyang wika; ayon sa kanikanilang angkan, sa kanikanilang bansa.
6Nevanakomana vaHamu: Kushi naMiziraimu naPuti naKanani.
6At ang mga anak ni Cham; si Cush, at si Mizraim, at si Phut, at si Canaan.
7Uye vanakomana vaKushi: Sebha naHa­vhira naSabhata naRama naSabhuteka. Nevanakomana vaRama: Shebha naDhedhani.
7At ang mga anak ni Cush; si Seba, at si Havila, at si Sabta, at si Raama, at si Sabtech: at ang mga anak ni Raama; si Sheba, at si Dedan.
8Kushi akabereka Nimurodhi, ndiye akatanga kuva une simba pa­nyika.
8At naging anak ni Cush si Nimrod: siyang napasimulang maging makapangyarihan sa lupa.
9Waiva mudzinganisi une simba pamberi paJehovha; naizvozvo vanoti: SaNimurodhi, mudzinganisi une simba pa­mberi paJehovha.
9Siya'y makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon kaya't karaniwang sabihin: Gaya ni Nimrod, na makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon.
10Uye mavambo eushe hwake aiva paBhabheri neEreki neAkadhi neKarine panyika yeShinari.
10At ang pinagsimulan ng kaniyang kaharian ay ang Babel, at ang Erech, at ang Accad, at ang Calneh, sa lupain ng Shinar.
11Akabuda kunyika iyo, akaenda Asiria, ndokuvaka Ninivhe neRohobhoti-iri neKara,
11Buhat sa lupaing yaon ay napasa Asiria at itinayo ang Ninive, at ang Rehobotir, at ang Calah,
12neRe­seni pakati peNinivhe neKara (iri iguta guru).
12At ang Ressen, sa pagitan ng Ninive at ng Calah (na siyang malaking bayan).
13Zvino Miziraimu akabereka vaRudhi nevaAnami nevaRehabhi nevaNafituhimu,
13At naging anak ni Mizraim si Ludim, at si Anamim, at si Lehabim, at si Naphtuhim.
14nevaPaturusi nevaKasiruhi (kwakabva kwaari vaFirisitia) nevaKafutori.
14At si Pathrusim, at si Casluim (na siyang pinagbuhatan ng mga Filisteo), at ang Caphtorim.
15Zvino Kanani wakabereka Sidhoni, dangwe rake, naHeti;
15At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth.
16nevaJebhusi ne­vaAmori, nevaGirigashi;
16At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo;
17nevaHivhi, nevaAriki, nevaSini,
17At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo.
18nevaArivhadhi, nevaZemari, nevaHamati. Shure kwai­vava nemhuri dzevaKanani dzakapararira.
18At ang Aradio, at ang Samareo at ang Amatheo: at pagkatapos ay kumalat ang mga angkan ng Cananeo.
19Zvino muganhu wavaKanani wakabva paSidhoni ukaenda Gerari kusvika Gaza, uchienda Sodhoma neGomora neAdhamu neZibhoimu kusvika paRasha.
19At ang hangganan ng Cananeo ay mula sa Sidon, kung patungo sa Gerar, hanggang sa Gaza; kung patungo sa Sodoma at Gomorra, at Adma, at Zeboim hanggang Lasa.
20Ava vanakomana vaHamu, nemhuri dzavo, nendimi dzavo, munyika dzavo, nendudzi dzavo.
20Ito ang mga anak ni Cham, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang mga lupain, sa kanilang mga bansa.
21Naiye Shemu, baba vevana vose vaEbheru, mukuru waJafeti wakabereke­rwa vana.
21At nagkaroon din naman ng mga anak si Sem, na ama ng lahat ng mga anak ni Heber, na siya ring lalong matandang kapatid ni Japhet.
22Vanakomana vaShemu: Eramu naAshuri, naAripakisha­dhi naRudhi naAramu.
22Ang mga anak ni Sem; si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram.
23Uye vanakomana vaAramu: Uzi naHuri naGeteri naMashi.
23At ang mga anak ni Aram: si Uz, at si Hul, at si Gether, at si Mas.
24Zvino Aripakishadhi wakabereka Shera, Shera ndokubereka Ebheri.
24At naging anak ni Arphaxad si Sala; at naging anak ni Sala si Heber.
25Ebheru ndokuberekerwa vanakomana vaviri, zita reumwe raiva Peregi, nekuti pamazuva ake nyika yakakamurwa; uye zita remunin'ina wake raiva Jokitani.
25At nagkaanak si Heber ng dalawang lalake; ang pangalan ng una'y Peleg; sapagka't sa mga araw niya'y nahati ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
26Jokitani ndokubereka Arimodhadhi naSherefi naHazarimavheti naJera
26At naging anak ni Joctan si Almodad, at si Sheleph, at si Hazarmavet, at si Jerah;
27naHadhoramu naUsari naDhikira
27At si Hadoram, at si Uzal, at si Dicla.
28naObhari naAbhimaeri naShebha
28At si Obal, at si Abimael, at si Sheba.
29naOfiri naHavhira naJobhabhu; ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
29At si Ophir, at si Havila, at si Jobad: lahat ng ito ay mga naging anak ni Joctan.
30Ugaro hwavo hwaitangira paMesha kuenda Sefari, gomo rekumabvazuva.
30At ang naging tahanan nila ay mula sa Mesa, kung patungo sa Sephar, na siyang bundok sa silanganan.
31Ava vanakomana vaShemu, nemhuri dzavo nendimi dzavo munyika dzavo, nendudzi dzavo.
31Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang lupain, ayon sa kanikanilang bansa.
32Ava imhuri dzevanakomana vaNowa, nemazera avo nendudzi dzavo; kwavari kwakaparadzaniswa ndudzi dzose shure kwemvura zhinji.
32Ito ang mga angkan ng mga anak ni Noe, ayon sa kanikanilang lahi, sa kanikanilang bansa: at sa mga ito nangabahagi ang mga bansa pagkatapos ng bahang gumunaw.