Shona

Tagalog 1905

Romans

8

1Naizvozvo zvino hakuna kupiwa mhosva kune vari muna Kristu Jesu vasingafambi nenyama asi nemweya.
1Ngayon nga'y wala nang anomang hatol sa mga na kay Cristo Jesus.
2Nekuti murairo weMweya weupenyu muna Kristu Jesu wakandisunungura pamurairo wechivi nerufu.
2Sapagka't ang kautusan ng Espiritu ng buhay na kay Cristo Jesus ay pinalaya ako sa kautusan ng kasalanan at ng kamatayan.
3Nekuti zvakange zvisingagoni kuitwa nemurairo, pakuti wakange une utera kubudikidza nenyama, Mwari achituma Mwanakomana wake nemufananidzo wenyama yezvivi, uye nekuda kwechivi, wakapa mhosva chivi munyama;
3Sapagka't ang hindi magawa ng kautusan, na mahina sa pamamagitan ng laman, sa pagsusugo ng Dios sa kaniyang sariling Anak na naganyong lamang salarin at dahil sa kasalanan, ay hinatulan ng Dios sa laman ang kasalanan:
4kuti kururama kwemurairo kuzadziswe matiri, tisingafambi nenyama, asi nemweya.
4Upang ang kahilingan ng kautusan ay matupad sa atin, na hindi nangagsisilakad ayon sa laman, kundi ayon sa Espiritu.
5Nekuti vari venyama vanorangarira zvinhu zvenyama asi vemweya zvinhu zvemweya.
5Sapagka't ang mga ayon sa laman ay nangagsisitalima sa mga bagay ng laman; datapuwa't ang mga ayon sa Espiritu ay sa mga bagay ng Espiritu.
6Nekuti kufunganya kwenyama rufu; asi kufunganya kwemweya upenyu nerugare;
6Sapagka't ang kaisipan ng laman ay kamatayan; datapuwa't ang kaisipan ng Espiritu ay buhay at kapayapaan.
7nekuti kufunganya kwenyama ruvengo kuna Mwari; nekuti hakuzviisi pasi pomurairo waMwari; uye hakugoniwo;
7Sapagka't ang kaisipan ng laman ay pakikipagalit laban sa Dios; sapagka't hindi napasasaklaw sa kautusan ng Dios, ni hindi nga maaari:
8naizvozvo zvino vari munyama havagoni kufadza Mwari.
8At ang nangasa laman ay hindi makalulugod sa Dios.
9Asi imwi hamusi munyama, asi mumweya, kana zvirokwazvo Mweya waMwari uchigara mamuri. Asi ani nani asina Mweya waKristu haazi wake.
9Datapuwa't kayo'y wala sa laman kundi nasa sa Espiritu, kung gayo'y tumitira sa inyo ang Espiritu ng Dios. Datapuwa't kung ang sinoma'y walang Espiritu ni Cristo, siya'y hindi sa kaniya.
10Asi kana Kristu ari mamuri, muviri wakafa nekuda kwechivi, asi mweya upenyu nekuda kwekururama.
10At kung si Cristo ay nasa sa inyo, ang katawan ay patay dahil sa kasalanan; datapuwa't ang espiritu ay buhay dahil sa katuwiran.
11Zvino kana Mweya waiye wakamutsa Jesu kuvakafa achigara mamuri, iye wakamutsa Kristu kuvakafa uchamutsawo miviri yenyu inofa kubudikidza neMweya wake unogara mamuri.
11Nguni't kung ang Espiritu niyaong bumuhay na maguli kay Jesus ay tumira sa inyo, ang bumuhay na maguli kay Cristo Jesus sa mga patay ay magbibigay buhay naman sa inyong mga katawang may kamatayan, sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu na tumitira sa inyo.
12Naizvozvo, hama, tine ngava, kwete kunyama, kuti tirarame zvinoenderana nenyama;
12Kaya nga, mga kapatid, mga may utang tayo, hindi sa laman, upang mabuhay ayon sa laman:
13nekuti kana muchirarama panyama, muchafa; asi kana muchiuraya mabasa emuviri neMweya, muchararama.
13Sapagka't kung mangabuhay kayo ng ayon sa laman, ay mangamamatay kayo; datapuwa't kung sa pamamagitan ng Espiritu ay pinapatay ninyo ang mga gawa ng laman, ay mangabubuhay kayo.
14Nekuti vose vanotungamirirwa neMweya waMwari, ndivo vana vaMwari.
14Sapagka't ang lahat ng mga pinapatnubayan ng Espiritu ng Dios, ay sila ang mga anak ng Dios.
15Nekuti hamuna kugamuchira mweya weurandazve kuti mutye, asi makagamuchira mweya wekuitwa vana, watinodana nawo tichiti: Abha*, Baba.
15Sapagka't hindi ninyo muling tinanggap ang espiritu ng pagkaalipin sa ikatatakot; datapuwa't tinanggap ninyo ang espiritu ng pagkukupkop, na dahil dito'y sumisigaw tayo, Abba, Ama.
16Mweya amene unopupurirana nemweya wedu, kuti tiri vana vaMwari;
16Ang Espiritu rin ang nagpapatotoo kasama ng ating espiritu, na tayo'y mga anak ng Dios:
17zvino kana tiri vana, tiri vadyi venhaka; vadyi venhaka vaMwari, vadyi venhaka pamwe naKristu; kana zvakadaro kuti tinotambudzika naye, kuti tikudzwewo pamwe.
17At kung mga anak, ay mga tagapagmana nga; mga tagapagmana sa Dios, at mga kasamang tagapagmana ni Cristo; kung gayon nga makipagtiis tayo sa kaniya, upang tayo'y lumuwalhati namang kasama niya.
18Nekuti ndinoona kuti matambudziko enguva ino haafaniri kuenzaniswa nekubwinya kuchazoratidzwa kwatiri.
18Sapagka't napatutunayan ko na ang pagtitiis sa panahong ito'y hindi karapatdapat maitumbas sa kaluwalhatiang mahahayag sa atin.
19Nekuti tarisiro huru yechisikwa inomirira kuratidzwa kwevanakomana vaMwari.
19Sapagka't ang maningas na pagmimithi ng buong nilalang ay naghihintay ng pagkahayag ng mga anak ng Dios.
20Nekuti chisikwa chakaiswa pasi pechisina maturo, kwete nekuda, asi nekuda kwaiye wakachiisa pasi mutariro.
20Sapagka't ang buong nilalang ay nasakop ng kawalang kabuluhan, hindi sa kaniyang kalooban, kundi dahil doon sa sumakop sa kaniya, sa pagasa
21Nekuti chisikwa pachachowo chichasunungurwa pauranda hwekuora, chiiswe parusununguko rwekubwinya kwevana vaMwari.
21Na ang buong nilalang naman ay magiging laya mula sa pagkaalipin ng kabulukan sa kalayaang maluwalhati ng mga anak ng Dios.
22Nekuti tinoziva kuti chisikwa chose chinogomera nekurwadziwa mumarwadzo pamwe kusvikira zvino.
22Sapagka't nalalaman natin na ang buong nilalang ay humihibik at nagdaramdam na may kahirapan na kasama natin hanggang ngayon.
23Zvisati zviri izvo chete, asi isuwo, kunyange tine chibereko chekutanga chemweya, nesu tomene tinogomera mukati medu, tichimirira kuitwa kwedu vana, ndirwo rudzikunuro rwemuviri wedu.
23At hindi lamang gayon, kundi pati naman tayo na mayroong mga pangunahing bunga ng Espiritu, sa makatuwid baga'y tayo nama'y nangagsisihibik din sa ating sarili, sa paghihintay ng pagkukupkop, na dili iba't, ang pagtubos sa ating katawan.
24Nekuti tinoponeswa netariro; asi tariro inoonekwa haisi tariro; nekuti izvo munhu zvaanoona uchakazvitaririrei?
24Sapagka't tayo'y iniligtas sa pagasa: datapuwa't ang pagasa na nakikita ay hindi pagasa: kaya't sino nga ang umaasa sa nakikita?
25Asi kana tichitarisira chatisingaoni, tinochimirira nemoyo murefu.
25Datapuwa't kung nagsisiasa tayo sa hindi natin nakikita, kung magkagayo'y hinihintay nating may pagtitiis.
26Saizvozvo Mweyawo unobatsira utera hwedu; nekuti hatizivi chatinofanira kunyengeterera sezvatinofanira; asi Mweya amene unotireverera nekugomera kusingatauriki;
26At gayon din naman ang Espiritu ay tumutulong sa ating kahinaan: sapagka't hindi tayo marunong manalangin ng nararapat; nguni't ang Espiritu rin ang namamagitan dahil sa atin ng mga hibik na hindi maisasaysay sa pananalita;
27zvino iye unonzvera moyo, ndiye unoziva fungwa dzeMweya, nekuti unoreverera vatsvene maererano naMwari.
27At ang nakasisiyasat ng mga puso'y nakakaalam kung ano ang kaisipan ng Espiritu, sapagka't siya ang namamagitan dahil sa mga banal alinsunod sa kalooban ng Dios.
28Uye tinoziva kuti zvinhu zvose zvinobata pamwe kuti zvinakire avo vanoda Mwari, avo vakadamwa maererano nezano rake.
28At nalalaman natin na ang lahat ng mga bagay ay nagkakalakip na gumagawa sa ikabubuti ng mga nagsisiibig sa Dios, sa makatuwid baga'y niyaong mga tinawag alinsunod sa kaniyang nasa.
29Nekuti vaakagara aziva, wakagarawo avatemera kuti vafanane nemufananidzo weMwanakomana wake, kuti ave dangwe pakati pehama zhinji.
29Sapagka't yaong mga nang una pa'y kaniyang nakilala, ay itinalaga naman niya na maging katulad ng larawan ng kaniyang Anak, upang siya ang maging panganay sa maraming magkakapatid:
30Pamusoro pazvo, avo vaakagara atemera, ndivo vaakadanawo; ivo nevaakadana, ndivo vaakaruramisawo; nevaakaruramisa, ndivo vaakakudzawo.
30At yaong mga itinalaga niya, ay kaniyang tinawag naman: at ang mga tinawag ay inaring-ganap naman niya: at ang mga inaring-ganap ay niluwalhati din naman niya.
31Zvino tichatiyi kuzvinhu izvi? Kana Mwari ari wedu, ndiani uchatirwisa?
31Ano ang ating sasabihin sa mga bagay na ito? Kung ang Dios ay kakampi natin, sino ang laban sa atin?
32Iye usina kutongoomera neMwanakomana wake, asi wakamukumikidza nekuda kwedu tose, ungarega sei nayewo kutipa pachena zvinhu zvose?
32Siya, na hindi ipinagkait ang kaniyang sariling anak kundi ibinigay dahil sa ating lahat, bakit hindi naman ibibigay sa atin ng walang bayad ang lahat ng mga bagay?
33Ndiani uchapa mhosva vasanangurwa vaMwari? NdiMwari unoruramisa;
33Sino ang magsasakdal ng anoman laban sa mga hirang ng Dios? Ang Dios ay ang umaaring-ganap;
34ndiani unopa mhosva? ndiKristu wakafa, zvikuru wakamutswazve, uri kuruoko rwerudyi rwaMwari, unotirevererawo.
34Sino ang hahatol? Si Cristo Jesus na namatay, oo, yaong nabuhay na maguli sa mga patay na siyang nasa kanan ng Dios, na siya namang namamagitan dahil sa atin.
35Ndiani uchatiparadzanisa nerudo rwaKristu? Kutambudzika, kana kumanikidzika, kana kushushwa, kana nzara, kana kushama, kana njodzi, kana munondo here?
35Sino ang maghihiwalay sa atin sa pagibig ni Cristo? ang kapighatian, o ang kahapisan, o ang paguusig, o ang kagutum, o ang kahubaran, o ang panganib, o ang tabak?
36Sezvazvakanyorwa zvichinzi: Nekuda kwenyu tinourawa zuva rose; tinoverengwa semakwai okubayiwa.
36Gaya ng nasusulat, Dahil sa iyo kami'y pinapatay sa buong araw; Kami ay nabilang na parang mga tupa sa patayan.
37Asi pazvinhu izvi zvose tinodarika vakundi kubudikidza naiye wakatida.
37Hindi, kundi sa lahat ng mga bagay na ito tayo'y higit pa sa mga mapagtagumpay sa pamamagitan niyaong sa atin ay umibig.
38Nekuti ndinechokwadi kuti harwusi rufu, kana upenyu, kana vatumwa, kana ukuru ukuru, kana masimba, kana zvinhu zvazvino, kana zvinhu zvinouya,
38Sapagka't ako'y naniniwalang lubos, na kahit ang kamatayan man, kahit ang buhay, kahit ang mga anghel, kahit ang mga pamunuan, kahit ang mga bagay na kasalukuyan, kahit ang mga bagay na darating, kahit ang mga kapangyarihan,
39kana urefu, kana udzamu, kana chimwe chisikwa chipi zvacho, chingagona kutiparadzanisa nerudo rwaMwari rwuri muna Kristu Jesu Ishe wedu.
39Kahit ang kataasan, kahit ang kababaan, kahit ang alin mang ibang nilalang, ay hindi makapaghihiwalay sa atin sa pagibig ng Dios, na nasa kay Cristo Jesus na Panginoon natin.