Shona

Turkish

1 Chronicles

8

1Bhenjamini akabereka mwana wake wedangwe Bhera, naAshibheri wechipiri, naAhara wechitatu;
1Benyaminin ilk oğlu Bala,İkinci oğlu Aşbel,Üçüncü oğlu Ahrah,
2naNowa wechina, naRafa weshanu.
2Dördüncü oğlu Noha,Beşinci oğlu Rafaydı.
3Bhera akabereka vanakomana: Adhari, naGera naAbhihudhi;
3Balanın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4naAbhishua, naNaamani, naAhoa;
4Avişua, Naaman, Ahoah,
5naGera, naShefufani, naHurami.
5Gera, Şefufan, Huram.
6Ava ndivo vanakomana vaEhudhi: Ndivo vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paGebha, vakavatapa, vakaenda navo Manahati;
6Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:
7naNaamani, naAhiya, naGera, iye akavatapa; akabereka Uza naAhihudhi.
7Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.
8Shaharaimi akabereka vanakomana panyika yaMoabhi, adzinga vakadzi vake Hushimi naBhaara.
8Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9Akabereka kumukadzi wake Hodheshi: Jobhabhu, naZibhia, naMesha, naMarikami;
9Yeni karısı Hodeşten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10naJeuzi, naShakia, naMirima. Ndivo vanakomana vake, vakuru vedzimba dzamadzibaba.
10Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayimin oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11Hushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
11Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12Vanakomana vaEripaari: Ebheri, naMishami, naShemedhi; ndiye wakavaka Ono, naRodhi, nemisha yawo;
12Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.
13naBheira, naShema, ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paAjaroni, vakadzinga vakanga vagere paGati;
14Ahyo, Şaşak, Yeremot,
14naAhiyo, naShashaki, naJeremoti;
15Zevadya, Arat, Eder,
15naZebhedhia, naAradhi, naEdheri;
16Mikael, Yişpa ve Yoha Berianın oğullarıydı.
16naMikaeri, naIshipa, naJoha, ivo vanakomana vaBheira;
17Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
17naZebhedhia, naMeshurami, naHiziki, naHebheri;
18Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.
18naIshimerai, naIziria, naJobhabhu, ivo vanakomana vaEripaari;
19Yakim, Zikri, Zavdi,
19naJakimi, naZikiri, naZabhudhi;
20Elienay, Silletay, Eliel,
20naErienai, naZiretai, naErieri;
21Adaya, Beraya ve Şimrat Şiminin oğullarıydı.
21naAdhaya, naBheraya, naShimirati, ivo vanakomana vaShimei;
22Şaşakın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
22naIshipani, naEbheri, naErieri;
23Avdon, Zikri, Hanan,
23naAbhidhoni, naZikiri, naHanani;
24Hananya, Elam, Antotiya,
24naHanania, naErami, naAnatotiya;
25Yifdeya, Penuel.
25naIfudheya, naPenueri, ivo vanakomana vaShashaki;
26Yerohamın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
26naShamisherai, neSheharia, naAtaria;
27Yaareşya, Eliya, Zikri.
27naJareshia, naEria, naZikiri, ivo vanakomana vaJehorami.
28Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar.
28Ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba kumarudzi avo ose, vakuru; ivo vaigara Jerusaremu.
29Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
29PaGibhiyoni paigara baba vaGibhiyoni, wainzi Jeyieri, zita romukadzi wake rakanga riri Maaka.
30Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
30Mwanakomana wake wedangwe aiva Abhidhoni, naZuri, naKishi, naBhaari, naNadhabhi;
31Gedor, Ahyo, Zeker
31naGedhori, naAhio, naZekariya.
32ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
32Mikiroti akabereka Shimea. Naivo vaigara nehama dzavo Jerusaremu, vakatarisana nehama dzavo.
33Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı.Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
33Neri akabereka Kishi, Kishi akabereka Sauro, Sauro akabereka Jonatani, naMarikishua, naAbhinadhabhu, naEshibhaari.
34Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
34Mwanakomana waJonatani akanga ari Meribhibhaari; Meribhibhaari akabereka Mika.
35Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
35Vanakomana vaMika: Pitoni, naMereki, naTarea, naAhazi.
36Ahaz Yehoaddanın babasıydı.Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimrinin,Zimri Mosanın,
36Ahazi akabereka Joadha, Joadha akabereka Arimeti, naAzimavheti, naZimiri; Zimiri akabereka Moza;
37Mosa Bineanın,Binea Rafanın,Rafa Elasanın,Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).
37Moza akabereka Bhinea; Rafa waiva mwanakomana wake, naEreasa mwanakomana wake, naAzeri mwanakomana wake.
38Aselin altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Aselin oğullarıydı.
38Azeri wakange ana vanakomana vatanhatu; mazita avo ndiwo: Azirikami, naBhokeru, naIshimaeri, naShearia, naObhadhiya, naHanani. Ava vose vaiva vanakomana vaAzeri.
39Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
39Vanakomana vaEsheki munin'ina wake: Urami mwanakomana wake wedangwe, naJeuzi wechipiri, naErifereti wechitatu.
40Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
40Vanakomana vaUrami vaiva varume vane simba noumhare, vapfuri vemiseve; vakanga vana vanakomana vazhinji, navanakomana vavanakomana vavo, vakasvika zana namakumi mashanu. Ivo vose vaiva vanakomana vaBhenjamini.