1Hareruya! Rumbidzai zita raJehovha; Murumbidzei, imwi varanda vaJehovha;
1RABbe övgüler sunun!RABbin adına övgüler sunun,Ey RABbin kulları!Ey sizler, RABbin Tapınağında,Tanrımızın Tapınağının avlularında hizmet edenler,Övgüler sunun!
2imwi mumire mumba maJehovha, Muvazhe dzeimba yaMwari wedu.
3RABbe övgüler sunun,Çünkü RAB iyidir.Adını ilahilerle övün,Çünkü hoştur bu.
3Rumbidzai Jehovha; nekuti Jehovha akanaka; Imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza; nekuti ndizvo zvinofadza.
4RAB kendine Yakup soyunu,Öz halkı olarak İsraili seçti.
4nekuti Jehovha akazvisanangurira Jakove, NaIsiraeri kuti ave fuma yake chaiyo.
5Biliyorum, RAB büyüktür,Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
5nekuti ndinoziva kuti Jehovha . mukuru, Uye kuti Ishe wedu ari kumusoro kwavamwari vose.
6RAB ne isterse yapar,Göklerde, yeryüzünde,Denizlerde, bütün derinliklerde.
6Zvose zvaakada kuita Jehovha akazviita, Kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
7Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir,Yağmur için şimşek çaktırır,Ambarlarından rüzgar estirir.
7Anokwidza makore pamigumo yapasi; Anoita mheni kuuyisa mvura; Anobudisa mhepo panovigwa fuma yake.
8İnsanlardan hayvanlara dekMısırda ilk doğanları öldürdü.
8Ndiye akaparadza matangwe Avanhu neezvipfuwo.
9Ey Mısır, senin orta yerinde,Firavunla bütün görevlilerineBelirtiler, şaşılası işler gösterdi.
9Akatuma zviratidzo nezvishamiso mukati mako, iwe Egipita, Pamusoro paFarao napamusoro pavaranda vake vose.
10Birçok ulusu bozguna uğrattı,Güçlü kralları öldürdü:
10Ndiye akaparadza ndudzi zhinji, Nokuuraya madzimambo anesimba.
11Amorlu kral Sihonu,Başan Kralı Ogu,Bütün Kenan krallarını.
11Sihoni mambo wavaAmori, NaOgi mambo weBhashani, Noushe hwose bweKanani;
12Topraklarını mülk,Evet, mülk olarak halkı İsraile verdi.
12Akapa nyika yavo ive nhaka, Ive nhaka yaIsiraeri vanhu vake.
13Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek,Bütün kuşaklar seni anacak.
13Zita renyu, Jehovha, riripo nokusingaperi; Munorangarirwa Jehovha, kusvikira kumarudzi namarudzi.
14RAB halkını haklı çıkarır,Kullarına acır.
14nekuti Jehovha achatonga vanhu vake, Nokuzvidemba pamusoro pavaranda vake.
15Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış,İnsan elinin eseridir.
15Zvifananidzo zvavahedheni isirivha nendarama, Mubato wamaoko avanhu.
16Ağızları var, konuşmazlar,Gözleri var, görmezler,
16Zvinemiromo, asi hazvitauri; Nameso zvinawo, asi hazvioni;
17Kulakları var, duymazlar,Soluk alıp vermezler.
17Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Hakuna kufema pamiromo yazvo.
18Onları yapan, onlara güvenen herkesOnlar gibi olacak!
18Vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
19Ey İsrail halkı, RABbe övgüler sun!Ey Harun soyu, RABbe övgüler sun!
19imwi veimba yalsiraeri, rumbidzai Jehovha; imwi veimba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
20Ey Levi soyu, RABbe övgüler sun!RABbe övgüler sunun, ey RABden korkanlar!
20imwi veimba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imwi vanotya Jehovha, rumbidzai Jehovha.
21Yeruşalim'de oturan RAB'beSiyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun!
21Jehovha ngaarumbidzwe paZiyoni, Iye agere Jerusaremu. Hareruya!