Shona

Turkish

Psalms

147

1Hareruya. nekuti zvakanaka kuti Mwari wedu aimbirwe nziyo dzokurumbidza; Zvinofadza, uye kurumbidza kwakafanira.
1RABbe övgüler sunun!Ne güzel, ne hoş Tanrımızı ilahilerle övmek!Ona övgü yaraşır.
2Jehovha anovaka Jerusaremu; Anounganidza vakadzingwa vaIsiraeri.
2RAB yeniden kuruyor Yeruşalimi,Bir araya topluyor İsrailin sürgünlerini.
3Anoporesa vane moyo yakaputsika, Anosunga mavanga avo.
3O kırık kalplileri iyileştirir,Yaralarını sarar.
4Anotara kuwanda kwenyeredzi; Anodzipa dzose mazita adzo.
4Yıldızların sayısını belirler,Her birini adıyla çağırır.
5Ishe wedu mukuru, anesimba guru; Njere dzake hadziperi.
5Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür,Sınırsızdır anlayışı.
6Jehovha anobatsira vanyoro;
6RAB mazlumlara yardım eder,Kötüleri yere çalar.
7Imbirai Jehovha muchimuvonga, Imbirai Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira;
7RABbe şükran ezgileri okuyun,Tanrımızı lirle, ilahilerle övün.
8Iye anofukidza denga namakore, Anogadzirira pasi mvura, Anomeresa uswa pamakomo.
8Odur gökleri bulutlarla kaplayan,Yeryüzüne yağmur sağlayan,Dağlarda ot bitiren.
9Anopa zvipfuwo zvokudya zvazvo, Navana vamakunguvo, anochema.
9O yiyecek sağlar hayvanlara,Bağrışan kuzgun yavrularına.
10Haafadzwi nesimba rebhiza; Haafariri makumbo omurume.
10Ne atın gücünden zevk alır,Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11Jehovha anofara navanomutya, Navanotarira tsitsi dzake.
11RAB kendisinden korkanlardan,Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12Rumbidza Jehovha, iwe Jerusaremu; Rumbidza Mwari wako, iwe Ziyoni.
12RABbi yücelt, ey Yeruşalim!Tanrına övgüler sun, ey Siyon!
13nekuti wakasimbisa mazariro amasuwo ako; Akaropafadza vana vako mukati mako.
13Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar,İçindeki halkı kutsar.
14Anoisa rugare panyika yako; Anokugutisa nezviyo zvakaisvonaka.
14Sınırlarını esenlik içinde tutar,Seni en iyi buğdayla doyurur.
15Anotuma mirairo yake panyika; Shoko rake rinomhanya kwazvo.
15Yeryüzüne buyruğunu gönderir,Sözü çarçabuk yayılır.
16Anopa vanhu chando samakushe amakwai, anoparadzira chando samadota.
16Yapağı gibi kar yağdırır,Kırağıyı kül gibi saçar.
17Anokanda chimvuramabwe chake sezvimedu; Ndianiko angamira pachando chake?
17Aşağıya iri iri dolu savurur,Kim dayanabilir soğuğuna?
18Anotuma shoko rake, ndokuzvinyausa; Anovhuvhutisa mhepo yake mvura ndokuyerera.
18Buyruk verir, eritir buzları,Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19Anozivisa Jakove shoko rake, Nalsiraeri mitemo yake nezvaakatonga.
19Sözünü Yakup soyuna,Kurallarını, ilkelerini İsraile bildirir.
20Haana kutongoitira rumwe rudzi saizvozvo; Kana zviri zvaakatonga, havana kuzviziva. Hareruya!
20Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu,Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!