1Haiwa Jehovha, regai kuramba munyerere; Regai kuramba musingatauri, musanyarara Mwari.
1Ey Tanrı, susma,Sessiz, hareketsiz kalma!
2nekuti tarirai, vavengi venyu vanoita bope; Vanokuvengai vakasimudza misoro yavo.
2Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor,Senden nefret edenler boy gösteriyor.
3Vanofunga mano kuti vanyengere vanhu venyu, Vanorangana pamusoro pavakavanzwa nemi.
3Halkına karşı kurnazlık peşindeler,Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
4Vakati, Uyai, tivaparadze, varege kuzova rudzi; Kuti zita raIsiraeri rirege kuzorangarirwa.
4‹‹Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım›› diyorlar,‹‹İsrailin adı bir daha anılmasın!››
5Nekuti vakarangana nomoyo mumwe; Vanoita sungano kuzorwa nemi.
5Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor,Sana karşı anlaşmaya vardı:
6Matende aEdhomu navaIshimaeri, Moabhu navaHagari;
6Edomlular, İsmaililer,Moavlılar, Hacerliler,
7Gebhari, naAmoni, naAmareki; Firisitia pamwechete navagere Tire;
7Geval, Ammon, Amalek,Filist ve Sur halkı.
8Asiriawo wakasangana navo; Vakabatsira vana vaRoti.
8Asur da onlara katıldı,Lutoğullarına güç verdiler. |iSela
9Muvaitire sezvamakaitira Midhiani; NaSisera, naJabhini, paRwizi Kishoni;
9Onlara Midyana,Kişon Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptığını yap:
10Ivo vakaparadzwa paEndori; Vakava mupfudze wapasi.
10Onlar Eyn-Dorda yok oldular,Toprak için gübreye döndüler.
11Itai vakuru vavo saOrebhi naZeebhi; Zvirokwazvo machinda avo ose saZebha naZarimuna;
11Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını,Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap.
12Ivo vakati, Ngatizvitorere Ugaro hwaMwari huve bwedu.
12Onlar: ‹‹Gelin, sahiplenelimTanrının otlaklarını›› demişlerdi.
13Mwari wangu, muvaite seguruva rinondeyeswa nemhepo; Samakoto anodzingwa nemhepo.
13Ey Tanrım, savrulan toza,Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
14Somoto unopisa dondo, Somurazvo womoto unopisa makomo;
14Orman yangını gibi,Dağları tutuşturan alev gibi,
15Muvateverere saizvozvo nedutu renyu remhepo, Muvavhunduse nechamupupuri chenyu.
15Fırtınanla kovala,Kasırganla dehşete düşür onları!
16Fukidzai zviso zvavo nokunyadziswa; Kuti vatsvake zita renyu, Jehovha.
16Utançla kapla yüzlerini,Sana yönelsinler, ya RAB.
17Ngavanyadziswe, vavhunduswe nokusingaperi; Zvirokwazvo, ngavanyadziswe vafe;
17Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar,Rezil olup yok olsunlar.
18Vazive kuti imwi moga, imwi munezita rinonzi Jehovha, Ndimi Wekumusoro-soro kumusoro kwepasi pose.
18Senin adın RAB'dir,Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.