Shona

Turkish

Psalms

97

1Jehovha anobata ushe; nyika ngaifare kwazvo; Zviwi zvizhinji ngazvifare.
1RAB egemenlik sürüyor, coşsun yeryüzü,Bütün kıyı halkları sevinsin!
2Makore nerima zvinomukomberedza; Kururama nokururamisa ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
2Bulut ve zifiri karanlık sarmış çevresini,Doğruluk ve adalettir tahtının temeli.
3Moto unotungamira pamberi pake, Uchipisa vadzivisi vake pamativi ose.
3Ateş yürüyor Onun önünde,Düşmanlarını yakıyor çevrede.
4Mheni dzake dzakavheneka nyika yose; Pasi pakaona, ndokubvunda.
4Şimşekleri dünyayı aydınlatır,Yeryüzü görüp titrer.
5Makomo akanyauka senamo pamberi paJehovha, Pamberi paShe wapasi pose.
5Dağlar balmumu gibi erir,RABbin, bütün yeryüzünün Rabbi önünde.
6Kudenga-denga kunoparidza kururama kwake, Ndudzi dzose dzakaona kubwinya kwake.
6Gökler Onun doğruluğunu duyurur,Bütün halklar görkemini görür.
7Vose, vanoshumira mifananidzo yakaveziwa, vanonyadziswa, Ivo vanozvirumbidza pamusoro pezvifananidzo; Namatai kwaari, imwi vamwari vose
7Utansın puta tapanlar,Değersiz putlarla övünenler!RABbe tapın, ey bütün ilahlar!
8Ziyoni rakanzwa ndokufara, Navakunda vaJudha vakafara kwazvo; Nokuda kwezvamakatonga, imwi Jehovha.
8Siyon seviniyor yargılarını duyunca, ya RAB,Yahuda kentleri coşuyor.
9nekuti imwi Jehovha, muri kumusoro-soro kwapasi pose; Makakwirira kupfuura vamwari vose.
9Çünkü sensin, ya RAB, bütün yeryüzünün en yücesi,Bütün ilahların üstündesin, çok ulusun.
10Vengai zvakaipa, imwi munoda Jehovha; Iye anochengeta mweya yavatsvene vake; Unovarwira paruoko rwawakaipa.
10Ey sizler, RABbi sevenler, kötülükten tiksinin.O sadık kullarının canını korur,Onları kötülerin elinden kurtarır.
11Chiedza chinodzvarirwa wakarurama, Nomufaro vane moyo yakarurama.
11Doğrulara ışık,Temiz yüreklilere sevinç saçar.
12Farai munaJehovha, imwi vakarurama; Vongai pakurangarira utsvene hwake.
12Ey doğrular, RAB'de sevinç bulun,Kutsallığını anarak O'na şükredin!