Shona

World English Bible

1 Chronicles

1

1Adhamu, naSeti, naEnoshi;
1Adam, Seth, Enosh,
2naKanani, naMaharareri, naJaredhi;
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3naEnoki, naMetusera, naRameki;
3Enoch, Methuselah, Lamech,
4naNowa, naShemi, naHamu, naJafeti.
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5Vanakomana vaJafeti: Gomeri, naMagogi, naMadhai, naJavhani, naTubhari, naMesheki, naTirasi.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Vanakomana vaGomeri: Ashikenazi, naDhifati, naTogarima.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7Vanakomana vaJavhani: Erisha, naTarishishi, naKitimi, naRodhanimi.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8Vanakomana vaHamu: Kushi, naMiziraimu, naPuti, naKanani.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9Vanakomana vaKushi: Shebha, naHavhira, nasabata, naRaama, naSabhiteka. Vanakomana vaRaama: Shebha, naDhedhani.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10Kushi akabereka Nimurodhi; iye akatanga kuva munhu ane simba panyika.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11Mizirami akabereka Rudhimi, naAnamimi, naRehabhimi, naNafutuhimi,
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12naPatirusimi, naKasiruhimi (VaFirisitia vakabva kwaari), naKafitorimi.
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13Kanani akabereka Zidhoni mwana wake wedangwe, naHeti,
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14navaJebhusi, navaAmori, navaGirigashi;
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15navaHivhi, navaAriki, navaSini,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16navaArivhadhi, navaZemari, navaHamati.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Vanakomana vaShemi: Erami, naAshuri, naAripakishadhi, naRudhi, naArami, naUzi, -naHuri, naGeteri, naMesheki.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Aripakishadhi akabereka Shera, Shera akabereka Ebheri.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19Ebheri akaberekerwa vanakomana vaviri, zita romumwe raiva Peregi. Nekuti pamazuva ake nyika yakakamurwa, zita romunin'ina wake raiva Jokitani.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20Jokitani akabereka Arimodhadhi, naSherefi, naHazarimavheti, naJera,
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21naHadhorami, naUzari, naDhikira,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22naEbhari, naAbhimaeri, .naShebha,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23naOfiri, naHavhira, naJobhabhu. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24Shemi, naAripakishadhi naShera,
24Shem, Arpachshad, Shelah,
25naEbheri, naPeregi, naReu,
25Eber, Peleg, Reu,
26naSerugi, naNahori, naTera,
26Serug, Nahor, Terah,
27Abhuramu (ndiye Abhurahamu).
27Abram (the same is Abraham).
28Vanakomana vaAbhurahamu: Isaka, nalshimaeri.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29Ndiwo marudzi avo: Mwana wedangwe waIshimaeri, Neabhaioti, tevere Kedhari, naAbhidheeri, naMibhisami,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30naMishima, naDhuma, naMasa; naHadhadhi, naTema,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31naJeturi, naNafishi, naKedhema. Ndivo vanakomana vaIshimaeri.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32Vanakomana vaKetura, murongo waAbhurahamu: Iye wakabereka Zimirani, naJokishani, naMedhani, naMidhiani, naIshibhaki, naShua. Vanakomana vaJokishani: Shebha, naDhedhani.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33Vanakomana vaMidhiani: Efa, naEferi, naHanoki, naAbhidha, naEridha. Ava vose vaiva vanakomana vaKetura.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34Abhurahamu akabereka Isaka. Vanakomana vaIsaka: Esau, naIsiraeri.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35Vanakomana vaEsau: Erifazi, naReueri, naJeushi, naJarami, naKora.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36Vanakomana vaErifazi: Temani, naOmari, naZefi, naGatami, naKenazi, naTimina, naAmareki.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Vanakomana vaReueri: Nahati, naZera, naShama, naMiza.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Vanakomana vaSheiri: Rotani, naShobhari, naZibheoni, naAna, naDhishani.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Vanakomana vaRotani: Hori, naHomami; Timina waiva hanzvadzi yaRotani.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40Vanakomana vaShobhari: Ariani naManahati, naEbhari, naShefi naOnami. Vanakomana vaZibheoni: Aia naAna.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41Vanakomana vaAna: Dishoni. Vanakomana vaDhishoni: Hamurani naEshibhani naItirani naKerani.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42Vanakomana vaEzeri: Bhirihani naZaavani, naJaakani. Vanakomana vaDhishani: Uzi naArani.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43Zvino ndiwo madzimambo akabata ushe panyika yaEdhomu, valsiraeri vachigere kuva namambo, Bhera mwanakomana waBheori; zita reguta rake raiva Dhinihabha.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44Bhera akafa, Jobhabhu mwanakomana waZera weBhozira akamutevera paushe.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45Jobhabhu akafa, Hushani wenyika yavaTemani akamutevera paushe.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46Hushani akafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi, wakadeya kuuraya Midhiani pamunda waMoabhi, akamutevera paushe; zita reguta rake raiva Avhiti
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47Hadhadhi akafa, Samira weMasireka akamutevera paushe.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48Shamira akafa, Shauri weRehobhoti paRwizi akamutevera paushe.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49Shauri akafa, Bhaarihanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paushe.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50Bhaarihanani akafa, Hadhadhi akamutevera paushe; zita reguta rake raiva Pai; uye zita romukadzi wake raiva Mehetabheri, mukunda waMatiredhi, mukunda waMezahabhi.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51Hadhadhi akafa. Madzishe eEdhomu ndiwo: Ishe Timina, nashe Aria, nashe Jeteti,
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52nashe Ohoribhama, nashe Era, nashe Pinoni,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53nashe Kenazi, nashe Temani, nashe Mibhazari,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54nashe Magidhieri, nashe Irami. Ndiwo madzishe aEdhomu.
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.