Shona

World English Bible

Hosea

12

1Efuremu vanozvigutisa nemhepo, vanoteverera mhepo yokumabvazuva; vanoramba vachiwedzera nhema nokuparadza; vanoita sungano neAsiria, uye mafuta anoiswa Egipita.
1Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
2Jehovha ane gakava naJudhawo, acharova Jakove pamusoro penzira dzake, achamuripira pamusoro pezvaakaita.
2Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.
3Muchizvaro akabata chichitsinho chomukuru wake, ava nesimba romurume akaita mitsimba naMwari;
3In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he contended with God.
4zvirokwazvo, akava nesimba pamusoro pemutumwa akakunda; akachema, akamunyengetera; akamuwana paBhetieri, akataurapo nesu,
4Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,
5iye Jehovha, Mwari wehondo; Jehovha ndiro zita rokumurangarira naro.
5even Yahweh, the God of Armies; Yahweh is his name of renown!
6Naizvozvo chidzokera kuna Mwari wako; chengeta rudo nokururamisa, urambe uchimirira Mwari wako.
6Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God.
7Iye muKanani, zviyero zvinonyengera zviri muruoko rwake, anofanira kumanikidza.
7A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
8Asi Efuremu anoti, Zvirokwazvo, ndafuma, ndazviwanira fuma; pamabasa angu ose havangawani kwandiri zvakaipa zvezvivi.
8Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
9Asi ndini Jehovha Mwari wako, kubva panyika yeEgipita; ndichakugarisaizve mumatende, sapamazuva emitambo yakatarwa.
9“But I am Yahweh your God from the land of Egypt. I will yet again make you dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
10Ndakataurawo navaporofita, ndikawanza zvandakavaratidza; ndakavataurira zvifananidzo nemiromo yavaporofita.
10I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.
11Ko paGiriyadhi pane zvakaipa here? Havana maturo chose; vanobaya nzombe paGirigari; zvirokwazvo maaritari avo akaita matutu amabwe pamihoronga yeminda.
11If Gilead is wicked, surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
12Jakove akatizira kunyika yeArami, Isiraeri akabatira mukadzi, akafudza makwai kuti awane mukadzi.
12Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds.
13Jehovha akabudisa Isiraeri paEgipita nomuporofita, akazochengetwa nomuporofita.
13By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
14Efuremu vakatsamwisa Jehovha zvikuru; naizvozvo mhaka yeropa rake ichasiiwa kwaari, Ishe wake achadzosera kuzvidzwa kwake kwaari.
14Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord will repay his contempt.