1Ipapo Jobho akapindura, akati,
1Then Job answered,
2Kunyange nanhasi ndinonyunyuta ndine shungu; Kurohwa kwangu kwakanyanya kukunda kugomera kwangu.
2“Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3Haiwa! Dai ndaiziva kwandingamuwana, Kuti ndisvike ipo pachigaro chake.
3Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4Ndairondedzera mhaka yangu pamberi pake, Ndaizadza muromo wangu nenharo.
4I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5Ndaiziva mashoko aanopindura nawo, Ndainzwisisa zvaanondiudza.
5I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6Angaita nharo neni nesimba rake guru here? Kwete; asi angandirangarira.
6Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7Apo akarurama angataurirana naye; Kuti ndisunungurwe nokusingaperi pamutongi wangu.
7There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8Tarira, ndinopfuura mberi, asi haapo; Uuye shure, asi handimuoni;
8“If I go east, he is not there; if west, I can’t find him;
9Nokuruoko rworuboshwe, kana achibata, asi handigoni kumuona; Anozvivanza paruoko rworudyi, kuti ndirege kumuona.
9He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
10nekuti iye anoziva nzira yandinofamba nayo; Kana akandiidza, ndichabuda ndakaita sendarama.
10But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
11Rutsoka rwangu rwakaramba ruchitsika paakatsika iye; Ndakarambira panzira yake, handina kutsauka.
11My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
12Handina kubva pamurairo wemiromo yake; Ndakachengeta sefuma mashoko omuromo wake kupfuura mugove wangu.
12I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13Asi iye anorangarira chinhu chimwe, ndianiko angamudzora? Zvinoda moyo wake, ndizvo zvaanoita.
13But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14Nekuti anoita zvandakatemerwa; Nezvinhu zvizhinji zvakadai zviri kwaari.
14For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15Saka ndinotambudzika pamberi pake; Kana ndichimufunga ndinomutya.
15Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16Nekuti Mwari akatorera moyo wangu simba, waMasimbaose akandivhundusa.
16For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
17Nekuti handina kuparadzwa nekuda kwerima, Kana nokuda kwerima guru rakafukidza chiso changu.
17Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.