1Jehovha, rangarirai Dhavhidhi Nedambudziko rake rose;
1Yahweh, remember David and all his affliction,
2Namapikiro ake kuna Jehovha, Nokupika kuna Wamasimba waJakove, achiti,
2how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3Zvirokwazvo handingapindi mutende reimba yangu, Kana kukwira pamubhedha wandakawadzirwa;
3“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4Handingatenderi meso angu kuvata, Kana mafungiro angu kukotsira;
4I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5Kusvikira ndawanira Jehovha nzvimbo, Netabhenakeri dzaWamasimba waJakove.
5until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6Tarirai, takazvinzwa muEfurata; Takazviwana pasango reJaari.
6Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7Tichapinda mutabhenakeri dzake; Tichanamata pachitsiko chetsoka dzake.
7“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8Simukai Jehovha, mupinde pamungazorora; Imi, neareka yesimba renyu.
8Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.
9Vapiristi venyu ngavafukidzwe nokururama; Uye vatsvene venyu ngavapururudze nomufaro .
9Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
10Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu Regai kuramba chiso chomuzodziwa wenyu.
10For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
11Jehovha akapika kuna Dhavhidhi; Haangashanduki pazviri, achiti, Zvibereko zvomuviri wako ndizvo zvandichaisa pachigaro chako choushe.
11Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
12Kana vana vako vachichengeta sungano yangu Nezvipupuriro zvangu zvandichavadzidzisa, Navana vavowo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi.
12If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13nekuti Jehovha wakasanangura Ziyoni; Akarida kuti huve ugaro hwake.
13For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14Pano ndipo pandinozorora nokusingaperi; Ndichagara pano; nekuti ndakapada.
14“This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15Ndicharopafadza zvokudya zvaro kwazvo; Ndichagutisa varombo varo nezvokudya.
15I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16Vapristi varo ndichavafukidzawo noruponeso; Vatsvene varo vachapururudza nomufaro.
16Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
17Ipapo ndichameresera Dhavhidhi runyanga; Ndakagadzirira muzodzwa wangu mwenje.
17There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18Vavengi vake ndichavafukidza nokunyadziswa; Asi korona yake ichapenya pamusoro pake.
18I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”