Shona

World English Bible

Psalms

80

1teererai nenzeve, Mufudzi waIsiraeri, Iyemi munotungamirira Josefa seboka rezvipfuwo; imwi mugere pakati pamakerubhi, penyai!
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2Mutsai simba renyu pamberi paEfuremu naBhenjamini naManase, Muuye kuzotirwira.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3Tidzosereizve, Mwari; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
3Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4Jehovha, Mwari wehondo, Muchatsamwira munyengetero wavanhu venyu kusvikira rinhiko?
4Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?
5Makavadyisa zvokudya zvemisodzi, Nokuvamwisa misodzi yakawanda kwazvo.
5You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6Makatiita chinhu chinoitirwa nharo navatigere navo; Vavengi vedu vanotiseka pakati pavo.
6You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7Tidzosereizve, Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
7Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8Makandotora muzambiringa paEgipita; Makadzinga vahedheni, mukausima.
8You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9Makaugadzirira, Ukabata kwazvo, ukazadza nyika.
9You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10Makomo akafukidzwa nomumvuri wawo, Nemisidhari yaMwari namatavi awo.
10The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11Wakatandisa matavi awo kusvikira pagungwa, Namashizha awo kusvikira kuRwizi.
11It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12Makaputsireiko mhanda dzawo, Kuti vose vanopfuura nenzira vautanhe?
12Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13Nguruve yomudondo inouparadza, Mhuka dzesango dzinoudya.
13The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14Dodzokai henyu, Mwari wehondo, Tarirai muri kudenga, muone, muve nehanya nomuzambiringa uyu.
14Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15Muchengete chakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, Nomwanakomana, wamakazvirerera.
15the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16Wapiswa nomoto, watemwa; vanopera nokutuka kwechiso chenyu.
16It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17Ruoko rwenyu ngaruve pamusoro pomunhu woruoko rwenyu rworudyi, Pamusoro poMwanakomana womunhu, wamakazvirerera.
17Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18Ipapo hatingazobvi kwamuri; Tiraramisei isu, tigodana zita renyu.
18So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19Tidzosereizve, Jehovha Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
19Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.