Shona

World English Bible

Revelation

15

1Zvino ndakavona chimwe chiratidzo kudenga, chikuru uye chinoshamisa: Vatumwa vanomwe vane matambudziko manomwe ekupedzisira, nekuti kutsamwa kwaMwari kwakapedzeredzwa maari.
1I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God’s wrath is finished.
2Ndikaona chakaita segungwa regirazi rakavhenganiswa nemoto, naivo vawana kukunda chikara nemufananidzo wacho, nemucherechedzo nenhamba* yezita racho vamire pamusoro pegungwa regirazi vane udimbwa hwaMwari.
2I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who overcame the beast, his image, and the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.
3Vakaimba rwiyo rwaMozisi muranda waMwari, nerwiyo rweGwayana vachiti: Makuru uye anoshamisa mabasa enyu, Ishe Mwari Wemasimbaose; dzakarurama uye ndedzechokwadi nzira dzenyu, imwi Ishe wevatsvene.
3They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.
4Ndiani ungarega kukutyai, Ishe, nekukudza zita renyu? Nekuti ndimwi moga mutsvene; nekuti marudzi ose achauya achinamata pamberi penyu; nekuti zviito zvenyu zvakarurama zvakaratidzwa.
4Who wouldn’t fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed.”
5Zvino shure kweizvozvo ndakaona, zvino tarira, yakazarurwa tembere yetende reuchapupu mukudenga;
5After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
6zvino kwakabuda mutembere vatumwa vanomwe vane matambudziko manomwe, vakafuka rineni yakachena inopenya, vakasungwa pazvifuva zvavo nemabhanhire endarama.
6The seven angels who had the seven plagues came out, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their breasts.
7Uye chimwe chezvisikwa zvipenyu zvina chakapa kuvatumwa vanomwe ndiro nomwe dzendarama dzizere nehasha dzaMwari, iye mupenyu kusvikira rinhi narinhi.
7One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
8Tembere ikazadzwa neutsi hwunobva pakubwinya kwaMwari nepasimba rake; kukasava nemunhu wakagona kupinda mutembere, kusvikira matambudziko manomwe evatumwa vanomwe apera.
8The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels would be finished.