1Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
1Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
2Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
3Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
4Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
4Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
5Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
5For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
6Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
6[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
7Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
8Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
8Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
9Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
9With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
10Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
11Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
11Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
12Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
12Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
13Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
13Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
14Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
14The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
15Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
15Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
16Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
16Fallen hath the crown [from] our head, Wo [is] now to us, for we have sinned.
17Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
17For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
18Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
18For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
19Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
19Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
20Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
20Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
21Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
21Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
22Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
22For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?