1Jawaabta qaboobu cadhada way qaboojisaa, Laakiinse hadalkii qallafsanu xanaaq buu kiciyaa.
1A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2Kuwa caqliga leh carrabkoodu aqoon buu ku hadlaa, Laakiinse afka nacasyadu wuxuu shubaa nacasnimo.
2The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3Rabbiga indhihiisu meel kastay jiraan, Iyagoo fiirinaya kuwa xun iyo kuwa wanaagsan.
3In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4Carrabka wanaagsanu waa geed nololeed Laakiinse carrabka qalloocan ayaa qalbigu ku jabaa.
4A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5Nacasku edbinta aabbihiis wuu quudhsadaa, Laakiinse kii canaanta maqlaa miyir buu yeeshaa.
5A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6Kan xaqa ah gurigiisa khasnad weyn baa taal, Laakiinse waxa kan sharka leh u kordhaa waa dhib.
6[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7Kuwa caqliga leh bushimahoodu aqoon bay faafiyaan, Laakiinse qalbiga nacasyadu sidaas ma aha.
7The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8Allabariga kuwa sharka lahu Rabbiga waa u karaahiyo, Laakiinse kuwa qumman baryadoodu isagay ka farxisaa.
8The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9Jidka kan sharka lahu Rabbiga waa u karaahiyo, Laakiinse isagu waa jecel yahay kii xaqnimada raaca.
9An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10Kii jidka ka taga waa u taqsiir kulul, Oo kii canaanta necebuna wuu dhiman doonaa.
10Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11She'ool iyo halligaaduba Rabbiga hortiisay yaalliin, Haddaba intee in ka sii badan buu arkaa qalbiga binu-aadmiga?
11Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.
12Kii wax quudhsadaa ma jecla in la canaanto, Oo dooni maayo inuu kuwa caqliga leh u tago.
12A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13Qalbigii faraxsanu wejiguu nuuriyaa, Laakiinse caloolxumaanta ayaa qalbigu ku jabaa.
13A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14Kii garasho leh qalbigiisu aqoon buu doondoonaa, Laakiinse nacasyada afkoodu wuxuu cunaa nacasnimo.
14The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15Kuwa dhibaataysan maalmahooda oo dhammu waa xunxun yihiin, Laakiinse kii qalbigiisu faraxsan yahay had iyo goorba waa u iid.
15All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16Wax yar oo Rabbiga ka cabsashadiisu la jirto Ayaa ka wanaagsan khasnado badan oo dhib la jirto.
16Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17Cunto khudaareed oo jacayl la jiro Ayaa ka wanaagsan dibi la cayiliyey oo nacayb la jiro.
17Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18Ninkii cadho badanu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii cadhada u gaabiyaa murankuu qaboojiyaa.
18A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19Ninkii caajis ah jidkiisu waa sida meel qodxan leh oo kale, Laakiinse kii xaq ah jidkiisu waa dariiq bannaan.
19The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20Wiilkii caqli lahu aabbihiisuu ka farxiyaa, Laakiinse ninkii nacas ahu hooyadiisuu quudhsadaa.
20A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21Nacasnimadu waa u farxad ninkii caqlidaran, Laakiinse ninkii garasho lahu si qumman buu u socdaa.
21Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22Meeshii aan talo jirin xaajooyinku waa baabba', Laakiinse taliyayaashii badan ayay ku hagaagaan.
22Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23Nin wuxuu farxad ka helaa jawaabta afkiisa, Oo eraygii wakhti ku habboon la yidhaahdaana sidee buu u wanaagsan yahay!
23Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24Jidka noloshu waa u kor kii caqli leh, Si uu uga tago She'oolka hoose.
24A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
25Rabbigu wuu dumin doonaa guriga kuwa kibirka leh, Laakiinse dhulka carmalka xadkiisa wuu adkayn doonaa.
25The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26Rabbigu fikirrada sharka ah aad buu u karhaa, Laakiinse kuwa daahirkaa hadal wanaagsan bay ku hadlaan.
26An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27Kan faa'iido u hunguri weynu reerkiisuu dhibaa, Laakiinse kii hadiyadaha necebu wuu noolaan doonaa.
27A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28Kan xaqa ah qalbigiisu wuxuu ka fikiraa sida loo jawaabo, Laakiinse kuwa sharka leh afkoodu wuxuu shubaa waxyaalo shar ah.
28The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29Rabbigu kuwa sharka leh wuu ka fog yahay, Laakiinse kuwa xaqa ah baryadooduu maqlaa.
29Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30Indhaha nuurkoodu qalbiguu ka farxiyaa, Oo warkii wanaagsanuna lafahuu barwaaqaysiiyaa.
30The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31Dhegtii canaanta nolosha maqashaa Waxay joogi doontaa kuwa caqliga leh dhexdooda.
31An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32Kii edbinta diidaa naftiisuu quudhsadaa, Laakiinse kii canaanta maqlaa waxgarashuu helaa.Rabbiga ka cabsashadiisu waa edbinta xigmadda, Oo sharaftana waxaa ka horreeya is-hoosaysiinta.
32Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33Rabbiga ka cabsashadiisu waa edbinta xigmadda, Oo sharaftana waxaa ka horreeya is-hoosaysiinta.
33The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!