Somali

Young`s Literal Translation

Psalms

119

1Waxaa barakaysan kuwa jidka ku qumman, Oo sharciga Rabbiga ku socda.
1[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2Waxaa barakaysan kuwa dhawra markhaatifurkiisa, Oo Rabbiga ku doondoona qalbiga oo dhan.
2O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3Haah, oo xaqdarro ma sameeyaan, Jidadkiisase way ku socdaan.
3Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4Waxaad nagu amartay amarradaada, Inaan aad u dhawrno.
4Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5Aad baan u jeclaan lahaa in jidadkayga la hagaajiyo Inaan qaynuunnada dhawro!
5O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6Markaas anigu ceeboobi maayo, Markaan dhawro amarradaada oo dhan.
6Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7Markaan barto xukummadaada xaqa ah Ayaan qummanaanta qalbiga kuugu mahad naqi doonaa.
7I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8Waxaan dhawri doonaa qaynuunnadaada, Rabbow, ha i dayrin weligay.
8Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9Bal nin dhallinyaro ahu muxuu jidkiisa ku nadiifiyaa? Waa inuu aad ugu fiirsado si eraygaaga waafaqsan.
9[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
10Waxaan kugu doondoonay qalbigayga oo dhan, Yaanan amarradaada ka leexan.
10With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11Waxaan eraygaagii qalbigayga ugu kaydsaday Si aanan kuugu dembaabin.
11In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12Rabbiyow, adigaa mahad leh, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
12Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13Waxaan bushimahayga ku sheegay Xukummadii afkaaga oo dhan.
13With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14Waxaan ku reyreeyey jidka markhaatifurkaaga, Sidaan ugu rayrayn lahaa taajirnimada oo dhan.
14In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15Waxaan aad ugu fiirsan doonaa amarradaada, Oo jidadkaagaan dhawri doonaa.
15In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16Qaynuunnadaada waan ku farxi doonaa, Eraygaagana ma illoobi doono.
16In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17Anoo addoonkaaga ah wax badan oo wanaagsan ii samee, si aan u noolaado, Oo sidaasaan eraygaaga u dhawri doonaa.
17[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18Indhahayga fur Si aan waxyaalo yaab badan sharcigaaga uga arko.
18Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19Socotaan dhulka ku ahay, Haddaba amarradaada ha iga qarin.
19A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20Naftaydu waxay u xiisootay Jacaylkay had iyo goorba u qabto xukummadaada.
20Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21Waxaad canaanatay kuwa kibirsan oo inkaaran, Oo amarrada ka leexda.
21Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22Cay iyo ceeb iga fogee, Waayo, markhaatifurkaaga waan xajiyey,
22Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23Oo weliba amiirraa fadhiistay oo wax iga gees ah ka wada hadlay, Laakiinse anoo addoonkaaga ah aad baan uga fiirsaday qaynuunnadaada.
23Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24Markhaatifurkaagu waa waxa iga farxiya, Waana lataliyayaashayda.
24Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25Naftaydu waxay ku dhegtaa ciidda, Haddaba ii noolee si eraygaaga waafaqsan.
25[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26Waxaan kuu sheegay jidadkaygii, oo adna waad ii jawaabtay, Bal qaynuunnadaada i bar.
26My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27Jidka amarradaada i garansii, Oo sidaasaan aad ugu fiirsan doonaa shuqulladaada yaabka badan.
27The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28Naftaydu waxay la dhacdaa murug, Haddaba ii xoogee si eraygaaga waafaqsan.
28My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29Jidka beenta iga fogee, Oo si raxmad leh sharcigaaga ii sii.
29The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30Waxaan doortay jidka aaminnimadaada, Oo waxaan hortayda dhigay xukummadaadii.
30The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31Markhaatifurkaaga waan xajiyaa, Rabbiyow, ha i ceebayn.
31I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32Waxaan ku ordi doonaa jidka amarradaada Markii aad qalbigayga ballaadhisid.
32The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33Rabbiyow, jidka qaynuunnadaada i bar, Waanan xajin doonaa tan iyo ugu dambaysta.
33[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
34Waxgarasho i sii, oo anna sharcigaaga waan xajin doonaa, Haah, oo waxaan ku dhawri doonaa qalbigayga oo dhan.
34Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35Igu kexee waddada amarradaada, Waayo, kaasaan ku farxaa.
35Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36Qalbigayga u soo jeedi xagga markhaatifurkaaga, Oo ha u leexin xagga faa'iidada xaqdarrada ah.
36Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37Indhahayga inay fiiriyaan wax aan micne lahayn ka sii jeedi, Oo jidadkaaga igu noolee.
37Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38Eraygaaga ii xaqiiji anoo addoonkaaga ah Oo doonaya inaan kaa cabsado.
38Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39Caydayda aan ka cabsanayo iga leexi, Waayo, xukummadaadu waa wanaagsan yihiin.
39Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40Bal eeg, waxaan u xiisooday amarradaada, Haddaba xaqnimadaada igu soo noolee.
40Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41Rabbiyow, naxariistaada iyo weliba badbaadintaadu Ha iigu yimaadeen si eraygaaga waafaqsan.
41[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42Markaasaan jawaab u heli doonaa kan i caaya, Waayo, waxaan isku halleeyaa eraygaaga.
42And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43Oo erayga runta ahna dhammaantiis afkayga ha ka gooyn, Waayo, waxaan rajo ku qabay xukummadaada.
43And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44Markaasaan had iyo goorba dhawri doonaa sharcigaaga Weligay iyo weligayba.
44And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45Oo waxaan ku socon doonaa xorriyad, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
45And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46Oo weliba waxaan markhaatifurkaaga ka sheegi doonaa boqorro hortooda, Mana ceeboobi doono.
46And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47Oo waxaan ku farxi doonaa amarradaada Aan jeclaaday.
47And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48Oo weliba waxaan gacmaha u hoorsan doonaa amarradaada aan jeclaaday, Oo aad baan ugu fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
48And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49Xusuuso eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay, Oo aad igu rajo gelisay.
49[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50Oo taasu waa i qalbi qaboojisaa markii aan dhibaataysnahay, Waayo, eraygaagaa i soo nooleeyey.
50This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51Kuwa kibirsan aad bay iigu qosleen, Laakiinse sharcigaaga kama aan leexan.
51The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52Rabbiyow, tan iyo mar hore waxaan soo xusuusnaa xukummadaada, Waanan isqalbi qaboojiyey.
52I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53Aad baan u xanaaqay, Waana kuwa sharka leh oo sharcigaaga ka tegey aawadood.
53Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54Qaynuunnadaadu waxay ii ahaayeen heeso Markaan ku jiray gurigii aan socotada ku ahaa.
54Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55Rabbiyow, habeenkaan magacaaga soo xusuustay, Oo sharcigaagaan dhawray.
55I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56Taasu waa ii ahaatay, Maxaa yeelay, amarradaadii baan xajiyey.
56This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57Rabbigu waa qaybtayda, Oo anigu waxaan idhi, Waxaan dhawrayaa erayadaada.
57[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
58Qalbigayga oo dhan ayaan kugu baryay inaad raalli iga ahaato, Si eraygaaga waafaqsan iigu naxariiso.
58I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59Waxaan ka fikiray jidadkayga, Kolkaasaan cagahayga u soo duway xagga markhaatifurkaaga.
59I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60Waan u degdegay, oo kama aan raagin Inaan amarradaada dhawro.
60I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61Waxaa isku kay duudduubay xadhkihii kuwa sharka leh, Laakiinse sharcigaaga ma aan illoobin.
61Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62Waxaan kici doonaa habeenbadhka inaan kugu mahad naqo, Waana xukummadaada caddaaladda ah daraaddood.
62At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63Anigu waxaan wehel la ahay kuwa kaa cabsada oo dhan, Iyo kuwa amarradaada dhawraba.
63A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64Rabbiyow, dhulka waxaa ka buuxda naxariistaada, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
64Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65Rabbiyow, anoo addoonkaaga ah waxaad iila macaamilootay Si wanaagsan oo eraygaaga waafaqsan.
65[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66Haddaba i bar kaladoorasho wanaagsan iyo aqoon, Waayo, waxaan rumaystay amarradaada.
66The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67Intaan lay dhibin ka hor ayaan ambaday, Laakiinse haatan eraygaaga waan dhawraa.
67Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
68Waad wanaagsan tahay, oo wanaag baad samaysaa, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
68Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69Kuwa kibirka lahu been bay iga sheegeen, Aniguse amarradaada ayaan ku xajin doonaa qalbigayga oo dhan.
69Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70Qalbigoodu wuu qallafsanaaday, Aniguse waxaan ku farxaa sharcigaaga.
70Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
71Waa ii wanaagsanayd in lay dhibo, Si aan qaynuunnadaada u barto.
71Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72Sharciga afkaagu waa iiga sii fiican yahay Kumanyaal dahab iyo lacag ah.
72Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73Waxaa i sameeyey oo i qabanqaabiyey gacmahaaga, Haddaba i sii waxgarasho aan amarradaada ku barto.
73[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74Kuwa kaa cabsadaa way i arki doonaan, wayna farxi doonaan, Maxaa yeelay, waxaan rajo ku qabay eraygaaga.
74Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75Rabbiyow, waan ogahay in xukummadaadu ay xaq yihiin, Iyo inaad aaminnimo igu dhibtay.
75I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76Waan ku baryayaaye raxmaddaadu ha ii noqoto qalbiqaboojin Si waafaqsan eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay.
76Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77Naxariistaadu ha ii timaado si aan u noolaado, Waayo, waxaa iga farxiya sharcigaaga.
77Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78Kuwa kibirka lahu ha ceeboobeen, waayo, si gardarro ah ayay igu afgembiyeen, Aniguse waxaan aad uga fiirsan doonaa amarradaada.
78Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79Kuwa kaa cabsadaa ha ii soo noqdeen, Oo waxay ogaan doonaan markhaatifurkaaga.
79Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80Qalbigaygu qaynuunnadaada ha ku qummanaado, Si aanan u ceeboobin.
80My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81Naftaydu waa u taag darnaataa badbaadintaada aan u xiisoodo aawadeed, Laakiinse eraygaagaan rajo ku qabaa.
81[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82Sidii aan u lahaa, Goormaad i qalbi qaboojinaysaa? Ayaa indhahaygu u gudheen eraygaaga aawadiis.
82Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`
83Waayo, waxaan noqday sidii sibraar qiiq ku dhex jiro, Laakiinse innaba qaynuunnadaada ma aan illoobo.
83For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84Anoo addoonkaaga ah cimrigaygu waa intee? Oo goormaad xukun ku soo dejinaysaa kuwa i silciya?
84How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85Kuwa kibirka leh oo aan sharcigaaga waafaqsanayn Ayaa ii qoday godad.
85The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86Amarradaada oo dhammu waa wada daacad, Si gardarro ah ayay ii silciyaan, haddaba i caawi,
86All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87Dhulka ayay iga baabbi'in gaadheen, Aniguse kama aan tegin amarradaadii.
87Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
88Raxmaddaada igu soo noolee, Oo anna waxaan dhawri doonaa markhaatifurka afkaaga.
88According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89Rabbiyow, eraygaagu weligiisba Wuxuu taagan yahay samada.
89[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90Aaminnimadaaduna waxay gaadhaa tan iyo ka ab ka ab; Dhulkaad dhistay, wuuna sii jirayaa.
90To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91Maantadan waxay u joogaan si qaynuunnadaada waafaqsan, Waayo, wax waluba waa addoommadaada.
91According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92Haddaanu sharcigaagu iga farxin, Waxaan kol hore ku halligmi lahaa dhibaatadii i haysatay.
92Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93Weligay amarradaada ma aan illoobi doono, Waayo, iyagaad igu soo noolaysay.
93To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94Anigu waxaan ahay kaaga, haddaba i badbaadi, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
94I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95Kuwa sharka lahu way ii sugeen inay i baabbi'iyaan, Aniguse waxaan ka fiirsan doonaa markhaatifurkaaga.
95Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96Waxaan arkay in wax kasta oo kaamil ah ay dhammaad leeyihiin, Amarkaaguse aad buu u ballaadhan yahay.
96Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
97Aad baan sharcigaaga u jeclahay! Maalinta oo dhan isagaan u fiirsadaa.
97[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my meditation.
98Amarradaadu waxay iga dhigaan ku ka sii caqli badan cadaawayaashayda. Waayo, weligayba way ila jiraan.
98Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99Waan ka sii waxgarasho badnahay macallimiintayda oo dhan, Waayo, waxaan u fiirsadaa markhaatifurkaaga.
99Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my meditation.
100Waan ka sii waxgarasho badnahay odayaasha, Waayo, waxaan xajiyey amarradaada.
100Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101Cagahayga waan ka joojiyey jid kasta oo shar leh, Si aan eraygaaga u dhawro.
101From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102Xukummadaada gees ugama aan leexan, Waayo, wax baad i bartay.
102From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
103Erayadaadu dhanxanaggayga u macaan badanaa! Afkayga malab way uga sii macaan badan yihiin!
103How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104Amarradaada ayaan waxgarasho ku helaa, Oo sidaas daraaddeed ayaan jid kasta oo been ah u necbahay.
104From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105Eraygaagu wuxuu cagahayga u yahay laambad, Waddooyinkaygana iftiin.
105[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106Waxaan ku dhaartay oo aan weliba xaqiijiyey Inaan dhawrayo xukummadaada xaqa ah.
106I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107Aad iyo aad baan u dhibaataysnahay, Haddaba Rabbiyow, igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
107I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108Rabbiyow, waan ku baryayaaye, aqbal qurbaannada ikhtiyaarka ah oo afkayga, Xukummadaadana i bar.
108Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109Naftaydu had iyo goorba waxay ku jirtaa khatar, Habase yeeshee sharcigaaga ma illoobo.
109My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110Kuwa sharka lahu waxay ii dhigeen dabin, Laakiinse amarradaada kama aan amban.
110The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111Markhaatifurkaaga waxaan u qaatay sida dhaxal weligiis waaraya, Waayo, kaasu waxa weeye waxa qalbigaygu ku reyreeya.
111I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112Qalbigayga waxaan u jeediyey inaan qaynuunnadaada oofiyo, Tan iyo weligay iyo ilaa ugu dambaysta.
112I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
113Waan necbahay kuwa labada qalbi leh, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
113[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114Waxaad tahay gabbaadkayga iyo gaashaankayga, Oo waxaan rajo ku qabaa eraygaaga.
114My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115Kuwiinna xumaanta falow, iga taga, Si aan amarrada Ilaahayga u xajiyo.
115Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116Rabbiyow, ii tiiri si eraygaaga waafaqsan si aan u noolaado, Oo yaanan rajadayda ku ceeboobin.
116Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117Kor ii hay, oo waan badbaadi doonaa, Oo had iyo goorba waxaan u fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
117Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118Kuwa qaynuunnadaada ka habaabay oo dhan waad fudaydsatay, Waayo, khiyaanadoodu waa wax been ah.
118Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119Kuwa sharka leh oo dhulka oo dhan waxaad u fogaysaa sida wasakh oo kale, Oo sidaas daraaddeed baan markhaatifurkaaga u jeclahay.
119Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120Jidhkaygu wuxuu la gariiraa cabsidaada, Oo waxaan ka baqaa xukummadaada.
120Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121Waxaan sameeyey xukun iyo caddaalad, Haddaba ha iiga tegin kuwa i dulma.
121[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122Anoo addoonkaaga ah wanaag daraaddiis ii dammiino, Oo kuwa kibirsanu yaanay i dulmin.
122Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123Indhahaygii waxay u gudheen jacaylkay badbaadintaada u qabaan, Iyo eraygaaga xaqa ah daraaddiis.
123Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124Anoo addoonkaaga ah iila macaamilow si naxariistaada waafaqsan, Oo qaynuunnadaada i bar.
124Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125Waxaan ahay addoonkaaga, haddaba waxgarasho i sii, Si aan markhaatifurkaaga u ogaado.
125Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126Waa wakhtiga aad shaqayn lahayd, Rabbiyow, Waayo, sharcigaaga way buriyeen.
126Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127Haddaba amarradaada waan ka sii jeclahay Dahab, haah, xataa dahab saafi ah.
127Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
128Sidaas daraaddeed amarradaada oo dhammu waxay ila yihiin wax hagaagsan, Oo waan necbahay jid kasta oo been ah.
128Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129Markhaatifurkaagu waa yaab badan yahay, Oo sidaas daraaddeed ayay naftaydu u xajisaa.
129[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130Erayadaada furniinkoodu wax buu iftiimiyaa, Oo wuxuu waxgarasho siiyaa kuwa garaadka daran.
130The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131Afka aad baan u kala qaaday, oo waan harraaday, Waayo, waxaan u xiisooday amarradaada.
131My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132Ii soo jeeso, oo ii naxariiso, Sidaad kuwa magacaaga jecel u samaysid.
132Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133Tallaabooyinkayga ku toosi eraygaaga, Oo dembina yaanu ii talin.
133My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134Dadka dulmigiisa iga bixi, Oo anna waxaan dhawri doonaa amarradaada.
134Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135Anoo addoonkaaga ah wejigaaga iigu iftiimi, Oo qaynuunnadaada i bar.
135Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136Indhahayga waxaa ka shubma durdurro biyo ah, Maxaa yeelay, sharcigaaga lama dhawrin.
136Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137Rabbiyow, xaq baad tahay, Oo xukummadaaduna waa qumman yihiin.
137[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138Markhaatifurkaaga waxaad ku amartay xaqnimo Iyo daacadnimo oo dhan.
138Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139Waxaa i baabba'shay qiirada aan kuu qabo, Maxaa yeelay, cadaawayaashaydu waxay illoobeen erayadaada.
139Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140Eraygaagu aad buu u daahirsan yahay, Sidaas daraaddeed anoo addoonkaaga ah waan jeclahay.
140Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141Anigu waan yarahay, oo waa lay quudhsadaa, Laakiinse amarradaada ma illoobo.
141Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142Xaqnimadaadu waa xaqnimo weligeed sii waaraysa, Oo sharcigaaguna waa run.
142Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143Dhib iyo cidhiidhi baa i qabsaday. Laakiinse amarradaadu waa waxa iga farxiya.
143Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144Markhaatifurkaagu weligiisba waa xaq, Haddaba waxgarasho i sii, oo anna waan sii noolaan doonaa.
144The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145Waxaan ku qayshaday qalbigayga oo dhan, haddaba Rabbiyow, ii jawaab, Oo anna waxaan xajin doonaa qaynuunnadaada.
145[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146Waan kuu qayshaday ee i badbaadi, Oo markhaatifurkaaga waan dhawri doonaa.
146I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147Waan ka soo hor maray waaga berigiisii, oo waan qayliyey, Oo waxaan rajo ku qabay erayadaada.
147I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148Indhahaygu way ka hor mareen wakhtiga la soo jeedo oo habeennimo, Si aan eraygaaga uga fikiro.
148Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149Codkayga u maqal si raxmaddaada waafaqsan, Rabbiyow, igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
149My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150Kuwii xumaatada raaci jiray way soo dhowaanayaan, Iyagu sharcigaaga way ka fog yihiin.
150Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151Rabbiyow, adigu waad dhow dahay, Oo amarradaada oo dhammuna waa wada run.
151Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152Waxaan markhaatifurkaaga waa hore ka iqiin Inaad u aasaastay si ay weligood u sii waaraan.
152Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153Dhibaatadayda ka fiirso oo i samatabbixi, Waayo, anigu sharcigaaga ma illoobo.
153[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154Dacwadayda ii muddac, oo i soo furo, Igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
154Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155Kuwa sharka leh badbaadadu waa ka fog tahay, Waayo, qaynuunnadaada ma ay doondoonaan.
155Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156Rabbiyow, naxariistaadu waa badan tahay, Igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
156Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157Kuwa i silciya iyo cadaawayaashayduba way badan yihiin, Laakiinse anigu kama aan leexan markhaatifurkaaga.
157Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158Waxaan arkay khaa'innada, kolkaasaan murugooday, Maxaa yeelay, iyagu eraygaaga ma ay dhawraan.
158I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159Bal ka fiirso sida aan amarradaada u jeclahay, Rabbiyow, igu soo noolee si raxmaddaada waafaqsan.
159See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160Eraygaaga dhammaantiisu waa run, Mid kasta oo xukummadaada xaqa ah ka mid ahu wuu sii waaraa weligiisba.
160The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161Amiirraa sababla'aan ii silciyey, Laakiinse qalbigaygu wuxuu ka baqaa erayadaada.
161[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162Waxaan eraygaaga ugu reyreeyaa Sidii mid booli badan helay.
162I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163Beenta waan necbahay oo waan karahsaday, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
163Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164Maalintiiba toddoba jeer baan ku ammaanaa, Waana xukummadaada xaqa ah daraaddood.
164Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165Kuwa sharcigaaga jecelu waxay haystaan nabad weyn, Oo wax iyaga turuntureeyaa ma jiraan.
165Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166Rabbiyow, badbaadintaada waan u xiisooday, Oo amarradaadiina waan oofiyey.
166I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167Naftaydu waxay dhawrtay markhaatifurkaaga, Oo anna aad iyo aad baan u jeclahay.
167Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168Waxaan dhawray amarradaada iyo markhaatifurkaaga, Waayo, jidadkayga oo dhammu hortaaday wada yaalliin.
168I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169Rabbiyow, qayladaydu ha ku soo dhowaato hortaada, Oo waxgarasho ii sii si eraygaaga waafaqsan.
169[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170Baryootankaygu hortaada ha yimaado, Oo ii samatabbixi si eraygaaga waafaqsan.
170My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171Bushimahaygu ammaan ha ku hadleen, Waayo, waxaad i bartaa qaynuunnadaada.
171My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172Carrabkaygu ha ku gabyo eraygaaga, Waayo, amarradaada oo dhammu waa wada xaqnimo.
172My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173Gacantaadu diyaar ha u ahaato inay i caawiso, Waayo, amarradaadaan doortay.
173Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174Rabbiyow, badbaadintaada, waan u xiisooday, Oo sharcigaaguna waa waxa iga farxiya.
174I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175Naftaydu ha iska noolaato, wayna ku ammaani doontaa, Oo xukummadaaduna ha i caawiyaan.Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.
175My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.
176I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!