1Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
1Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
2Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
3Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
4Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
5Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
6Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7Rabbiga mahad naqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
7Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
8Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
9Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
10Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
11Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
12Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
13For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
14Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
15Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
16Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
17Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
18He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
19Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
20He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!