Somali

Darby's Translation

Nehemiah

7

1Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
1And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
2And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
3And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
4Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
6These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
7those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
8The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
10The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
11The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
12The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
13The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
14The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
15The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
16The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
17The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
18The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
19The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
20The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
21The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
22The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
23The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
25reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
25The children of Gibeon, ninety-five.
26raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
27The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
28The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
29The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
30The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
31The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
32The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33raggii reer Nebona laba iyo konton,
33The men of the other Nebo, fifty-two.
34reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
34The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
35The children of Harim, three hundred and twenty.
36reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
36The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
39The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
40The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
41The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
42The children of Harim, a thousand and seventeen.
43Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
43The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
44The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
45The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
52the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
61And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
62The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
64These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
65And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
66The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
67besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
68Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
69the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
70And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
71And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii.
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii.
73And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,