1Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
1{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
2Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
3Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
4Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
5Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
6Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
7He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
8Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
9He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaal marin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
10He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
12As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
13As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14Waayo, abuuristeenuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
14For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
15As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
16For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
17But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
18To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
19Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
20Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.
21Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.
22Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!