Somali

Darby's Translation

Psalms

116

1Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
1I love Jehovah, for he hath heard my voice [and] my supplications;
2Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
2For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during [all] my days.
3Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.
3The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow:
4Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
4Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
5Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
5Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful.
6Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
6Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.
7Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
7Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.
8Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.
9Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
9I will walk before Jehovah in the land of the living.
10Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
10I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.
11Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
11I said in my haste, All men are liars.
12Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
12What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
13Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
13I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
14Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
14I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.
15Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
15Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.
16Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
16Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
18Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
18I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,
19Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
19In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!