Somali

Darby's Translation

Psalms

25

1Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14Rabbiga taladiisa qarsoon wuxuu la jiraa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.