1Dadka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
1{To the chief Musician. A Song: a Psalm.} Shout aloud unto God, all the earth:
2Oo ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
2Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
3Ilaah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
3Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
4Dadka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
4All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah.
5Bal kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
5Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
6Wuxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
6He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
7Isagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
7He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
8Dadyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
8Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
9Kaasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
9Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10Waayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11Waxaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
11Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
12Dad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
12Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
13Haddaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
13I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
14Bushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15Oo waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
15I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
16Kulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
16Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17Isagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
17I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18Haddaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
18Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
19Laakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.
19But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
20Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.
20Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!