Somali

Estonian

Lamentations

5

1Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
1Mõtle, Issand, sellele, mis on meiega juhtunud, vaata ja näe meie teotust!
2Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
2Meie pärisosa on läinud võõraste, meie kojad muulaste kätte.
3Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
3Me oleme jäänud orbudeks, isatuiks, meie emad on lesed.
4Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
4Vett me joome raha eest, puid me saame ostes.
5Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
5Jälitajad on meil kaela peal, me väsime, meile ei anta asu.
6Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
6Egiptusele ja Assurile me andsime käe, et saada kõhutäit leiba.
7Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
7Meie vanemad tegid pattu: neid ei ole enam. Meie kanname nende süüd.
8Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
8Orjad valitsevad meie üle, ei ole nende käest lahtikiskujat.
9Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
9Elu ohustades toome enestele leiba, sest kõrbes on mõõk.
10Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
10Meie nahk hõõgub nagu ahi näljakõrvetuste pärast.
11Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
11Siionis on naised raisatud ja Juuda linnades neitsid.
12Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
12Vürstid on poodud nende käe läbi, vanade vastu ei ole olnud austust.
13Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
13Noored mehed peavad ajama käsikivi ja poisid komistavad puukoorma all.
14Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
14Vanemad on kadunud väravast, noorukid pillimängude juurest.
15Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
15On lõppenud meie südame rõõm, meie tants on muutunud leinaks.
16Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
16Kroon on langenud meie peast. Häda meile, et oleme pattu teinud!
17Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
17Seepärast on meie süda haige, nende asjade pärast on meie silmad jäänud pimedaks,
18Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
18Siioni mäe pärast, mis on nii laastatud, et seal luusivad rebased.
19Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
19Sina, Issand, valitsed igavesti, sinu aujärg jääb põlvest põlve.
20Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
20Mispärast sa tahad meid unustada alatiseks, meid maha jätta pikaks ajaks?
21Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
21Too meid, Issand, tagasi enese juurde, siis me pöördume! Uuenda meie päevi nagu muiste!
22Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
22Või oled sa meid tõuganud hoopis ära, vihastunud meie peale üliväga?