1Oo kooxihii reer Haaruunna waa kuwan. Wiilashii Haaruun waxay ahaayeen Naadaab, iyo Abiihuu, iyo Elecaasaar, iyo Iitaamaar.
1Myös Aaronin jälkeläiset jakautuivat osastoihin. Aaronin pojat olivat Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
2Laakiinse Naadaab iyo Abiihuuba aabbahood way ka hor dhinteen, oo carruurna ma ay lahayn, haddaba sidaas daraaddeed hawshii wadaadnimada waxaa samayn jiray Elecaasaar iyo Iitaamaar.
2Nadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä. Koska heillä ei ollut poikia, papeiksi tulivat Eleasar ja Itamar.
3Oo Daa'uud oo ay la jiraan Saadooq oo ahaa reer Elecaasaar iyo Axiimeleg oo ahaa reer Iitaamaar ayaa iyagii u kala qaybiyey sidii hawshoodu kala ahayd.
3Yhdessä Eleasarin sukuun kuuluvan Sadokin ja Itamarin sukuun kuuluvan Ahimelekin kanssa Daavid jakoi Aaronin jälkeläiset osastoihin palvelusvuoroja varten.
4Oo reer Elecaasaar waxaa laga dhex helay niman madax ah oo ka badan intii reer Iitaamaar laga helay, oo iyagii sidanaa loo kala qaybiyey, reer Elecaasaar waxaa ku jiray lix iyo toban nin, oo qolooyin madax u ah, oo reer Iitaamaarna waxaa ku jiray siddeed, sidii qolooyinkoodu kala ahaayeen.
4Koska Eleasarilla oli miespuolisia jälkeläisiä enemmän kuin Itamarilla, jako toimitettiin siten, että Eleasarin jälkeläisistä tuli sukujen päämiehiä kuusitoista ja Itamarin jälkeläisistä kahdeksan.
5Oo sidanaa iyagii saami loogu kala qaybiyey, oo caynba caynkii kale waa lagu daray, waayo, waxaa jiray amiirro meesha quduuska ah, iyo amiirro Ilaah oo ahaa reer Elecaasaar iyo reer Iitaamaar labadaba.
5Jako toimitettiin arvalla. Pyhäkön päämiehiä ja jumalanpalvelusta johtavia pappeja oli näet sekä Eleasarin että Itamarin jälkeläisten joukossa.
6Oo Shemacyaah ina Netaneel oo karraanigii ahaa, oo ahaa reer Laawi ayaa iyagii ku hor qoray boqorkii, iyo amiirradii, iyo wadaadkii Saadooq, iyo Axiimeleg ina Aabyaataar, iyo madaxdii qolooyinkii wadaaddada iyo reer Laawi ahaa, in reer loo qaado reer Elecaasaar, reerna loo qaado reer Iitaamaar.
6Leeviläinen kirjuri Semaja, Netanelin poika, kirjoitti heidän nimensä muistiin kuninkaan, ruhtinaiden, pappi Sadokin, Ahimelekin, Abjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten sukujen päämiesten läsnä ollessa. Arvalla valittiin vuorotellen kaksi Eleasarin ja yksi Itamarin suvuista.
7Haddaba saamigii kowaad wuxuu u soo baxay Yehooyaariib, kii labaadna Yedacyaah,
7Ensimmäinen arpa osui Jehojaribille, toinen Jedajalle,
8kii saddexaadna Haarim, kii afraadna Secoriim,
8kolmas Harimille, neljäs Seorimille,
9kii shanaadna Malkiiyaah, kii lixaadna Miyaamin,
9viides Malkialle, kuudes Miaminille,
10kii toddobaadna Haqoos, kii siddeedaadna Abiiyaah,
10seitsemäs Kosille, kahdeksas Abialle,
11kii sagaalaadna Yeeshuuca, kii tobnaadna Shekaanyaah,
11yhdeksäs Jesualle, kymmenes Sekanjalle,
12kii kow iyo tobnaadna Eliyaashiib, kii laba iyo tobnaadna Yaaqiim,
12yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jakimille,
13kii saddex iyo tobnaadna Xufaah, kii afar iyo tobnaadna Yeshebe'aab,
13kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14kii shan iyo tobnaadna Bilgaah, kii lix iyo tobnaadna Immeer,
14viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15kii toddoba iyo tobnaadna Xeesiir, kii siddeed iyo tobnaadna Hafisees,
15seitsemästoista Hesirille, kahdeksastoista Pissesille,
16kii sagaal iyo tobnaadna Fetaxyaah, kii labaatanaadna Yexesqeel,
16yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17kii kow iyo labaatanaadna Yaakiin, kii laba iyo labaatanaadna Gaamuul,
17kahdeskymmenesyhdes Jakinille, kahdeskymmeneskahdes Gamulille,
18kii saddex iyo labaatanaadna Dalaayaah, kii afar iyo labaatanaadna Macasyaah.
18kahdeskymmeneskolmas Delajalle ja kahdeskymmenesneljäs Maasjalle.
19Kaasu wuxuu ahaa qaynuunkii ay u kala qaybsanaayeen oo ay hawshooda ku qaban jireen, inay gurigii Rabbiga ku soo galaan qaynuunkii iyaga lagu soo dhiibay awowgood Haaruun, sidii Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa'iil uu isaga ku amray.
19Tässä järjestyksessä he menevät kukin vuorollaan Herran temppeliin hoitamaan tehtäviään niiden ohjeiden mukaisesti, jotka heidän esi-isänsä Aaron on Herran, Israelin Jumalan, käskystä antanut.
20Oo reer Laawi intii hadhayna waxaa ka mid ahaa kuwan, wiilashii Camraam waxaa ka joogay Shuubaa'eel, wiilashii Shuubaa'eelna waxaa ka joogay Yexdeyaah.
20Muut leeviläiset olivat seuraavat: Amramin poika oli Subael, Subaelin poika oli Jehdeja.
21Reer Rexabyaahna waxaa wiilashii Rexabyaah ka joogay Yishyaah oo madax ahaa.
21Rehabjan poika oli Jissia, päämies.
22Reer Isehaarna waxaa ka joogay Shelomoo, wiilashii Shelomoodna waxaa ka joogay Yaaxad.
22Jisharin poika oli Selomot, Selomotin poika oli Jahat.
23Wiilashii Xebroonna waxaa ka joogay Yeriyaah oo madax ahaa, iyo Amaryaah oo ahaa kii labaad, iyo Yaxasii'eel oo ahaa kii saddexaad, iyo Yeqamcaam oo ahaa kii afraad.
23Hebronin pojista ensimmäinen oli Jeria, toinen Amarja, kolmas Jahasiel, neljäs Jekameam.
24Wiilashii Cusii'eelna waxaa ka joogay Miikaah, wiilashii Miikaahna waxaa ka joogay Shaamiir.
24Ussielin poika oli Miika, Miikan poika oli Samir.
25Oo Miikaah walaalkiisna wuxuu ahaa Yishyaah, wiilashii Yishyaahna waxaa ka joogay Sekaryaah.
25Miikan veli oli Jissia, Jissian poika oli Sakarja.
26Wiilashii Meraariina waxaa ka joogay Maxlii iyo Mushii, wiilashii Yacasiyaahna waxaa ka joogay Benoo.
26Merarin poikia olivat Mahli ja Musi, ja myös Jaasia oli hänen poikansa.
27Wiilashii Meraariina, waxaa reer Yacasiyaah ka joogay Benoo, iyo Shoham, iyo Sakuur, iyo Cibrii.
27Merarin pojan Jaasian poikia olivat Soham, Sakkur ja Ibri.
28Reer Maxliina waxaa ka joogay Elecaasaar, oo aan waxba wiilal lahayn.
28Mahlin poika oli Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29Reer Qiishna waxaa ka joogay ina Qiish, oo ahaa Yeraxme'eel.
29Kisin poika oli Jerahmel.
30Reer Mushii waxaa ka joogay Maxlii, iyo Ceeder, iyo Yeriimood. Kuwaasu waxay ahaayeen reer Laawi siday qolooyinkoodu kala ahaayeen.Oo kuwanu iyana waxay riteen saami sidii walaalahood reer Haaruun ay yeeleen oo kale, oo waxay ku hor riteen Boqor Daa'uud, iyo Saadooq, iyo Axiimeleg, iyo kuwii madaxda u ahaa qolooyinkii wadaaddada iyo reer Laawi. Kan qolooyinkii madaxda u ahaa waxaa lagala mid dhigay sida kuwa walaalkiisa yar.
30Musin pojat olivat Mahli, Eder ja Jerimot. Tässä olivat leeviläiset suvuittain.
31Oo kuwanu iyana waxay riteen saami sidii walaalahood reer Haaruun ay yeeleen oo kale, oo waxay ku hor riteen Boqor Daa'uud, iyo Saadooq, iyo Axiimeleg, iyo kuwii madaxda u ahaa qolooyinkii wadaaddada iyo reer Laawi. Kan qolooyinkii madaxda u ahaa waxaa lagala mid dhigay sida kuwa walaalkiisa yar.
31Niin kuin veljensä, Aaronin jälkeläiset, hekin -- päämiehet samoin kuin heidän nuoremmat veljensä -- heittivät arpaa kuningas Daavidin ja Sadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten sukukuntien päämiesten läsnä ollessa.