Somali

Pyhä Raamattu

Psalms

147

1Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
1Halleluja! Hyvä on Jumalaamme sävelin kiittää, ihanaa on virittää ylistyslaulu!
2Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
2Herra rakentaa Jerusalemin jälleen, hän kokoaa Israelin hajotetun kansan.
3Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
3Hän parantaa ne, joiden mieli on murtunut, hän sitoo heidän haavansa.
4Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
4Herra tietää tähtien luvun, hän on antanut niille kaikille nimen.
5Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
5Suuri on Herramme, suuri ja voimallinen, mittaamaton on hänen viisautensa.
6Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
6Hän on nöyrien tuki ja turva, mutta jumalattomat hän painaa maahan.
7Rabbiga mahad naqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
7Laulakaa Herralle, virittäkää kiitosvirsi, soittakaa lyyralla kiitosta Jumalallemme!
8Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
8Hän peittää pilvillä taivaan ja lähettää maan päälle sateen, hän panee versomaan vuorien ruohon.
9Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
9Hän antaa karjalle ravinnon, hän ruokkii korpin pojat, jotka huutavat nälissään.
10Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
10Hevosen voima ei ole Herran silmissä mitään, miehen juoksu ei hänen katsettaan käännä.
11Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
11Herra katsoo niihin, jotka häntä palvelevat, niihin, jotka panevat toivonsa Herran armoon.
12Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
12Kiitä Herraa, Jerusalem! Ylistä Jumalaasi, Siion!
13Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
13Hän vahvistaa sinun porttiesi salvat, hän siunaa ne, jotka asuvat keskelläsi.
14Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
14Hän tuo rajoillesi rauhan ja antaa ravinnoksesi parhainta vehnää.
15Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
15Hän lähettää käskynsä maan päälle, hetkessä saapuu hänen sanansa perille.
16Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
16Hän sirottelee lunta kuin villan hahtuvia, hän levittää kuuraa kuin tuhkaa.
17Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
17Hän viskoo rakeita kuin leivänmuruja, hänen pakkasessaan vesi jähmettyy.
18Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
18Kun hän käskee, jää sulaa. Hän käskee tuulensa puhaltaa, ja vedet virtaavat.
19Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
19Hän on ilmoittanut sanansa Jaakobille, käskynsä ja säädöksensä Israelille.
20Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
20Muille kansoille hän ei niitä ilmoittanut, hänen säädöksiään eivät toiset tunne. Halleluja!