Somali

German: Schlachter (1951)

Job

13

1Bal eega, waxan oo dhan ishaydu waa aragtay, Dhegtayduna waa maqashay oo way garatay.
1Siehe, dies alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt;
2Wixii aad taqaaniin, anna waan aqaan sidoo kale, Anigu idinkama liito innaba.
2was ihr wisset, weiß ich auch; ich stehe nicht hinter euch zurück.
3Sida xaqiiqada ah waxaan doonayaa inaan Ilaaha Qaadirka ah la hadlo, Oo waxaan jeclahay inaan Ilaah la xaajoodo.
3Doch will ich nun zum Allmächtigen reden; mit Gott zu rechten, gelüstet mich.
4Laakiinse idinku waxaad tihiin kuwa beenta hindisa, Oo dhammaantiin waxaad tihiin dhakhtarro aan waxtar lahayn.
4Ihr streicht ja doch nur Lügenpflaster und seid nichts als Quacksalber.
5Bal maad iska aamustaan! Taasu xigmad bay idiin ahaan lahayd.
5O daß ihr doch schweigen könntet, das würde euch als Weisheit angerechnet!
6Haddaba bal xaajadayda maqla, Oo baryootanka bushimahayga dhegaysta.
6So höret nun meine Rechtfertigung und achtet auf die Verteidigung meiner Lippen!
7War ma Ilaah aawadiis baad xaqdarro wax ugu odhanaysaan, Oo ma isaga aawadiis baad khiyaano ugu hadlaysaan?
7Wollt ihr Gott zuliebe Unrechtes reden und zu seinen Gunsten lügen?
8War ma isagaad u eexanaysaan? Oo ma Ilaah aawadiis baad u diriraysaan?
8Wollt ihr seine Person ansehen oder Gottes Sachwalter spielen?
9War miyey idiin wanaagsan tahay inuu idin baadho? Mase sida nin loo khiyaaneeyo ayaad isaga u khiyaanaynaysaan?
9Würde es gut sein, wenn er euch erforschte? Könnt ihr ihn täuschen, wie man Menschen täuscht?
10Sida xaqiiqada ah haddaad qarsoodi dadka ugu kala eexatan Isagu wuu idin canaanan doonaa.
10Nein, strafen wird er euch, wenn ihr im Geheimen die Person ansehet!
11War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
11Wird nicht seine Majestät euch schrecken und seine Furcht euch überfallen?
12Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
12Eure Denksprüche sind Aschensprüche, und eure Schutzwehren sind von Lehm.
13Haddaba iska aamusa, oo iska kay daaya aan iska hadlee, Oo wixii dhici lahaaba ha igu dheceen.
13Schweiget vor mir und laßt mich reden; es gehe über mich, was da wolle!
14Haddaba hilibkayga ayaan ilkahayga ku qaadayaa, Oo noloshaydana gacantaydaan ku ridayaa.
14Warum sollte ich mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben in meine Hand legen?
15Oo in kastoo uu i dilo, weli waan rajaynayaa, Habase yeeshee hortiisaan kula xaajoonayaa.
15Siehe, er soll mich töten; ich habe keine Hoffnung; nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht verteidigen.
16Oo weliba kaasu wuxuu ahaan doonaa badbaadadayda, Waayo, nin aan cibaado lahaynu hortiisa iman maayo.
16Auch das schon wird mir zur Rettung dienen; denn kein Gottloser kommt vor ihn.
17Hadalkayga aad u dhegaysta, Oo warramiddaydu dhegihiinna ha gasho.
17Höret, höret meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren!
18Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
18Gebt acht, ich habe die Verteidigung gerüstet, ich weiß, daß ich Recht bekommen werde.
19Bal yuu yahay kan ila doodayaa? Waayo, hadda waan iska aamusayaa oo naftuna waa iga dhacaysaa.
19Wer will noch mit mir rechten? Denn dann wollte ich verstummen und verscheiden.
20Laba waxyaalood oo keliya ha igu samayn, Oo anna markaas nafsaddayda wejigaaga ka qarin maayo.
20Nur zweierlei tue nicht an mir, dann will ich mich vor deinem Angesicht nicht verbergen:
21Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
21Tue deine Hand von mir und erschrecke mich nicht mit deiner Furcht!
22Oo markaas ii yeedh, oo anna waan kuu jawaabi doonaa, Amase anigu aan hadlo oo adigu ii jawaab.
22Dann rufe Du, und ich will antworten, oder ich will reden, und Du erwidere mir!
23Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
23Wie groß ist meine Sündenschuld? Tue mir meine Übertretungen und Missetaten kund!
24Bal maxaad wejigaaga u qarinaysaa, Oo aad iigu haysataa sidii mid cadow kuu ah?
24Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind?
25Ma waxaad dhibaysaa caleen iska bidaysa? Oo ma waxaad eryanaysaa xaab engegay?
25Verscheuchst du ein verwehtes Blatt und verfolgst einen dürren Halm?
26Waayo, waxyaalo qadhaadh baad iga qortaa, Oo waxaad i dhaxalsiisaa xumaatooyinkii dhallinyaranimadayda.
26Denn du verschreibst mir Bitteres und lässest mich erben die Sünden meiner Jugend;
27Oo weliba cagahayga waxaad gelisaa jeebbooyin, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisaa, Cagahaygana xad baad u dhigtaa.Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.
27du legst meine Füße in den Stock und lauerst auf alle meine Schritte und zeichnest dir meine Fußspuren auf,
28Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.
28da ich doch wie Moder vergehe, wie ein Kleid, das die Motten fressen!