Somali

Hebrew: Modern

1 Chronicles

1

1Aadan, Seed, Enoos,
1אדם שת אנוש׃
2Qiinaan, Mahalaleel, Yaared,
2קינן מהללאל ירד׃
3Enoog, Metushelax, Lameg,
3חנוך מתושלח למך׃
4Nuux, Sheem, Xaam, iyo.
4נח שם חם ויפת׃
5Wiilashii Yaafed waxay ahaayeen Gomer, iyo Maajuuj, iyo Maaday, iyo Yaawaan, iyo Tubal, iyo Mesheg, iyo Tiiraas.
5בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
6Wiilashii Gomerna waxay ahaayeen Ashkenas, iyo Diifad, iyo Togarmaah.
6ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
7Wiilashii Yaawaanna waxay ahaayeen Eliishaah, iyo Tarshiish, iyo Kitiim, iyo Rodaaniim.
7ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
8Wiilashii Xaamna waxay ahaayeen Kuush, iyo Misrayim, iyo Fuud iyo Kancaan.
8בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
9Wiilashii Kuushna waxay ahaayeen Sebaa, iyo Xawiilaah, iyo Sabtaa, iyo Racmaah, iyo Sabteka. Wiilashii Racmaahna waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.
9ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
10Kuushna wuxuu dhalay Nimrod, wuxuuna noqday mid dhulka xoog weyn ku leh.
10וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
11Misrayimna wuxuu dhalay Luudiim, iyo Canaamiim, iyo Lehaabiim, iyo Naftuxiim,
11ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
12iyo Fatrusiim, iyo Kasluxiim oo ay reer Falastiin ka soo farcamay, iyo Kaftoriim.
12ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
13Kancaanna wuxuu dhalay Siidoon oo curadkiisii ahaa, iyo Xeed,
13וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
14iyo reer Yebuus, iyo reer Amor, iyo reer Girgaash,
14ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
15iyo reer Xiwi, iyo reer Carqi, iyo reer Siini,
15ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
16iyo reer Arwaad, iyo reer Semaar, iyo reer Xamaad.
16ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
17Wiilashii Sheemna waxay ahaayeen Ceelaam, iyo Ashuur, iyo Arfaksad, iyo Luud, iyo Araam, iyo Cuus, iyo Xuul, iyo Geter, iyo Mesheg.
17בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
18Oo Arfaksad wuxuu dhalay Sheelaah, Sheelaahna wuxuu dhalay Ceeber.
18וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
19Oo Ceeberna waxaa u dhashay laba wiil, mid magiciisu wuxuu ahaa Feleg, waayo, waagiisii ayaa dhulku qaybsamay, magaca walaalkiisna wuxuu ahaa Yoqtaan.
19ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
20Yoqtaanna wuxuu dhalay Almoodaad, iyo Shelef, iyo Xasarmaawed, iyo Yerah,
20ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
21iyo Hadooraam, iyo Uusaal, iyo Diqlah,
21ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
22iyo Ceebaal, iyo Abiimaa'el, iyo Shebaa,
22ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
23iyo Oofir, iyo Xawiilaah, iyo Yoobaab. Kuwaasu kulli waxay ahaayeen wiilashii Yoqtaan.
23ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
24Sheem, Arfaksad, Sheelaah,
24שם ארפכשד שלח׃
25Ceeber, Feleg, Recu,
25עבר פלג רעו׃
26Seruug, Naaxoor, Terax,
26שרוג נחור תרח׃
27Aabraam (kaasoo ah Ibraahim).
27אברם הוא אברהם׃
28Wiilashii Ibraahimna waxay ahaayeen Isxaaq iyo Ismaaciil.
28בני אברהם יצחק וישמעאל׃
29Oo intanu waa qarniyadoodii, Ismaaciil curadkiisii wuxuu ahaa, Nebayod, dabadeedna wuxuu dhalay Qedaar, iyo Adbe'el, iyo Mibsam,
29אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
30iyo Mishmaac, iyo Duumah, iyo Masa,
30משמע ודומה משא חדד ותימא׃
31iyo Hadad, iyo Teemaa, iyo Yetuur, iyo Naafiish, iyo Qedemah. Kuwanu waa wiilashii Ismaaciil.
31יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
32Oo kuwanuna waa wiilashii Qetuurah, taas oo ahayd Ibraahim naagtiisii addoonta ahayd. Iyadu waxay dhashay Simraan, iyo Yoqshaan, iyo Medaan, iyo Midyaan, iyo Yishbaaq, iyo Shuu'ah. Yoqshaan wiilashiisiina waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.
32ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
33Wiilashii Midyaanna waxay ahaayeen Ceefah, iyo Ceefer, iyo Xanoog, iyo Abiidac, iyo Eldacah. Kuwanu waxay wada ahaayeen Qetuurah wiilasheedii.
33ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
34Ibraahimna wuxuu dhalay Isxaaq. Wiilashii Isxaaqna waxay ahaayeen Ceesaw iyo Israa'iil.
34ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
35Wiilashii Ceesawna waxay ahaayeen Eliifas, iyo Recuu'eel, iyo Yecuush, iyo Yaclaam, iyo Qorax.
35בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
36Wiilashii Eliifasna waxay ahaayeen Teemaan, iyo Oomaar, iyo Sefii, iyo Gactaam, iyo Qenas, iyo Timnac, iyo Camaaleq.
36בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
37Wiilashii Recuu'eelna waxay ahaayeen Nahad, iyo Serax, iyo Shammah, iyo Misaah.
37בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
38Wiilashii Seciirna waxay ahaayeen Lootaan, iyo Shoobaal, iyo Sibecoon, iyo Canah, iyo Dishon, iyo Eeser, iyo Diishaan.
38ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
39Wiilashii Lootaanna waxay ahaayeen Xori iyo Hoomaam, oo Timnacna waxay ahayd Lootaan walaashiis.
39ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
40Wiilashii Shoobaalna waxay ahaayeen Calyaan, iyo Maanahad, iyo Ceebaal, iyo Shefii, iyo Oonaam. Wiilashii Sibecoonna waxay ahaayeen Ayah, iyo Canah.
40בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
41Wiilashii Canahna waxay ahaayeen Dishon. Wiilashii Dishonna waxay ahaayeen Xamraan, iyo Eshbaan, iyo Yitraan, iyo Keraan.
41בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
42Wiilashii Eeserna waxay ahaayeen Bilhaan, iyo Sacwaan, iyo Yacaqaan. Wiilashii Diishaanna waxay ahaayeen Cuus iyo Araan.
42בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
43Haddaba kuwanu waa boqorradii u talin jiray dalka reer Edom, intaan boqorna u talin reer binu Israa'iil, Belac ina Becoor, oo magaaladiisana magaceeda waxaa la odhan jiray Dinhaabah.
43ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
44Markaasaa Belac dhintay oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Yoobaab ina Serax oo reer Bosraah ahaa.
44וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
45Markaasaa Yoobaab dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Xushaam oo ka yimid dalka reer Teemaan.
45וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
46Markaasaa Xushaam dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad ina Bedad, kaasoo Midyaan ku dilay beertii Moo'aab dhexdeeda, oo magaaladiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Cawiid.
46וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
47Markaasaa Hadad dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Samlah oo ahaa reer Masreqah.
47וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
48Markaasaa Samlah dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Shaa'uul oo ka yimid Rexobod oo Webiga ku ag tiil.
48וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
49Markaasaa Shaa'uul dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Bacal Xaanaan ina Caqboor.
49וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
50Markaasaa Bacal Xaanaan dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad, oo isna magaaladiisu waxay ahayd Faacuu, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Meheetabeel oo ay dhashay Matreed, iyana waxay ahayd ina Meesaahaab.
50וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
51Hadadna wuu dhintay. Oo ugaasyadii reer Edomna waxay ahaayeen ugaas Timnac, iyo ugaas Calwah, iyo ugaas Yeteed,
51וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
52iyo ugaas Aaholiibaamah, iyo ugaas Eelaah, iyo ugaas Fiinon,
52אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
53iyo ugaas Qenas, iyo ugaas Teemaan, iyo ugaas Mibsaar,iyo ugaas Magdii'eel, iyo ugaas Ciiraam. Intaasu waa ugaasyadii reer Edom.
53אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
54iyo ugaas Magdii'eel, iyo ugaas Ciiraam. Intaasu waa ugaasyadii reer Edom.
54אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃