1Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
1אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
2Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
2אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
3Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
3אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
4Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
4בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
5Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
5בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
6Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
6במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
7Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
7גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
8Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
8גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
9Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
9גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
10Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
10דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
11Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
11דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
12Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
12דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
13Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
13הביא בכליותי בני אשפתו׃
14Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
14הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
15Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
15השביעני במרורים הרוני לענה׃
16Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
16ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
17Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
17ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
18Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
18ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
19Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
19זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
20Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
20זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
21Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
21זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
22Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
22חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
23Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
23חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
24Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
24חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
25Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
25טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
26Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
26טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
27Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
27טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
28Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
28ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
29Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
29יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
30Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
30יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
31Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
31כי לא יזנח לעולם אדני׃
32Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
32כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
33Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
33כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
34In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
34לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
35Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
35להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
36Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
36לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
37Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
37מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
38Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
38מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
39Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
39מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
40Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
40נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
41Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
41נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
42Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
42נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
43Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
43סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
44Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
44סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
45Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
45סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
46Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
46פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
47Waxaa noo yimid cabsi iyo yaamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
47פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
48Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
48פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
49Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
49עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
50Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
50עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
51Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
51עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
52Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
52צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
53Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
53צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
54Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
54צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
55Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
55קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
56Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
56קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
57Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
57קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
58Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
58רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
59Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
59ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
60Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
60ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
61Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
61שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
62Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qastiyeenba.
62שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
63Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
63שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
64Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
64תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
65Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
65תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
66Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
66תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃