1Boqorka qalbigiisu wuxuu ku jiraa gacanta Rabbiga sida webiyada biyaha ah, Oo wuxuu u leexiyaa meel alla meeshuu doonayo.
1פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
2Nin jidkiis waluba waa la qumman yahay isaga, Laakiinse Rabbigu qalbiyaduu miisaamaa.
2כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
3Waxaa Rabbigu allabari ka sii jecel yahay In xaqnimo iyo gar la sameeyo.
3עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
4Indho qab weyn iyo qalbi kibirsan, Kuwaas oo ah kuwa sharka leh laambaddoodu waa dembi.
4רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
5Kuwa dadaala fikirradoodu waxay u geeyaan barwaaqo. Laakiinse ku alla kii degdeg badanu wuxuu u degdegaa inuu wax u baahdo oo keliya.
5מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
6Khasnadihii carrab been badan lagu helaa waa sida ceeryaamo hor iyo dib loo kaxeeyey, Oo kuwa doondoontaana dhimashay doonaan.
6פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
7Kuwa sharka leh dhacoodu iyaguu baabbi'in doonaa, Maxaa yeelay, iyagu waxay diidaan inay gar sameeyaan.
7שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
8Ninkii eed badan qaba jidkiisu aad buu u qalloocan yahay, Laakiinse kii daahirsan shuqulkiisu waa hagaagsan yahay.
8הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
9In guriga dushiisa dhinac laga joogo ayaa ka roon In guri weyn naag muran badan lala joogo.
9טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
10Kii shar leh naftiisu xumaan bay doonaysaa, Oo deriskiisuna raallinimo kama helo hortiisa.
10נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
11Markii mid wax quudhsada la taqsiiro, garaadlaawahu wuu caqliyaystaa, Oo kii caqli leh marka la edbiyona aqoon buu helaa.
11בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
12Kii xaq ahu wuxuu ka fikiraa kii shar leh gurigiisa, Iyo sida kuwa sharka leh loogu afgembiyo sharnimadooda daraaddeed.
12משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
13Kii dhegihiisa u fureeyaa si aanu qaylada miskiinka u maqlin, Isaga qudhiisuna wuu qaylin doonaa, laakiinse lama maqli doono.
13אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
14Hadiyaddii qarsoodi lagu bixiyaa xanaaqay qabowjisaa, Oo laaluushkii laabta laysu geliyaana cadho kulul buu qabowjiyaa.
14מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
15Kii xaq ahu inuu gar sameeyo waa u farxad, Laakiinse kuwa xumaanta ka shaqeeya waa u baabba'.
15שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
16Ninkii jidka waxgarashada ka habaabaa Wuxuu la joogi doonaa ururka kuwii dhintay.
16אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
17Kii raaxaysi jecelu miskiin buu ahaan doonaa, Oo kii khamri iyo saliid jeceluna taajir ma noqon doono.
17איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
18Kii shar lahu wuxuu furasho u noqon doonaa kii xaq ah, Khaayinkuna wuxuu furasho u noqon doonaa kii qumman.
18כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
19In lamadegaanka la joogo ayaa ka roon In naag muran iyo cadho badan lala joogo.
19טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
20Khasnad qaali ah iyo saliid baa ku jira kan caqliga leh gurigiisa, Laakiinse nacasku wixiisa wuu wada liqaa.
20אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
21Kii xaqnimo iyo naxariis raacaa Wuxuu helaa nolol iyo xaqnimo iyo sharaf.
21רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
22Kii caqli lahu kor buu ugu baxaa magaalada kuwa xoogga badan derbigeeda, Oo weliba xoogga ay isku hallaynayaan oo dhan ayuu hoos u ridaa.
22עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
23Ku alla kii afkiisa iyo carrabkiisa dhawraa Naftiisuu dhibaatooyin ka dhawraa.
23שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
24Ninkii kibirsan ee qab weyn waxaa magiciisa la yidhaahdaa quudhsade, Oo wuxuu ku shaqeeyaa cadhada kibirka.
24זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
25Ninkii caajis ah waxaa dila damaciisa, Waayo, gacmihiisu waxay diidaan inay hawshoodaan.
25תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
26Waxaa jira kuwo maalinta oo dhan si hunguri weyn wax u damca, Laakiinse kii xaq ahu wax buu bixiyaa oo ma ceshado.
26כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
27Ka sharka leh allabarigiisu waa karaahiyo, Oo markuu niyo xun ku bixiyona way ka sii daran tahay!
27זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
28Markhaatifuraha beenta ahu waa baabbi'i doonaa, Laakiinse ninkii wax maqla hadalkiisu waa raagi doonaa.
28עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
29Ninkii shar lahu wejigiisuu adkeeyaa, Laakiinse kii qummanu jidadkiisuu u fiirsadaa.
29העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
30Ma jirto xigmad ama waxgarasho Ama talo Rabbiga ka gees ah.Faraska waxaa loo diyaariyaa maalinta dagaalka, Laakiinse guusha waxaa leh Rabbiga.
30אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
31Faraska waxaa loo diyaariyaa maalinta dagaalka, Laakiinse guusha waxaa leh Rabbiga.
31סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃