1Waxaa barakaysan kuwa jidka ku qumman, Oo sharciga Rabbiga ku socda.
1אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
2Waxaa barakaysan kuwa dhawra markhaatifurkiisa, Oo Rabbiga ku doondoona qalbiga oo dhan.
2אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
3Haah, oo xaqdarro ma sameeyaan, Jidadkiisase way ku socdaan.
3אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
4Waxaad nagu amartay amarradaada, Inaan aad u dhawrno.
4אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
5Aad baan u jeclaan lahaa in jidadkayga la hagaajiyo Inaan qaynuunnada dhawro!
5אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
6Markaas anigu ceeboobi maayo, Markaan dhawro amarradaada oo dhan.
6אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
7Markaan barto xukummadaada xaqa ah Ayaan qummanaanta qalbiga kuugu mahad naqi doonaa.
7אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
8Waxaan dhawri doonaa qaynuunnadaada, Rabbow, ha i dayrin weligay.
8את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
9Bal nin dhallinyaro ahu muxuu jidkiisa ku nadiifiyaa? Waa inuu aad ugu fiirsado si eraygaaga waafaqsan.
9במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
10Waxaan kugu doondoonay qalbigayga oo dhan, Yaanan amarradaada ka leexan.
10בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
11Waxaan eraygaagii qalbigayga ugu kaydsaday Si aanan kuugu dembaabin.
11בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
12Rabbiyow, adigaa mahad leh, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
12ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
13Waxaan bushimahayga ku sheegay Xukummadii afkaaga oo dhan.
13בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
14Waxaan ku reyreeyey jidka markhaatifurkaaga, Sidaan ugu rayrayn lahaa taajirnimada oo dhan.
14בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
15Waxaan aad ugu fiirsan doonaa amarradaada, Oo jidadkaagaan dhawri doonaa.
15בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
16Qaynuunnadaada waan ku farxi doonaa, Eraygaagana ma illoobi doono.
16בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
17Anoo addoonkaaga ah wax badan oo wanaagsan ii samee, si aan u noolaado, Oo sidaasaan eraygaaga u dhawri doonaa.
17גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
18Indhahayga fur Si aan waxyaalo yaab badan sharcigaaga uga arko.
18גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
19Socotaan dhulka ku ahay, Haddaba amarradaada ha iga qarin.
19גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
20Naftaydu waxay u xiisootay Jacaylkay had iyo goorba u qabto xukummadaada.
20גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
21Waxaad canaanatay kuwa kibirsan oo inkaaran, Oo amarrada ka leexda.
21גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
22Cay iyo ceeb iga fogee, Waayo, markhaatifurkaaga waan xajiyey,
22גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
23Oo weliba amiirraa fadhiistay oo wax iga gees ah ka wada hadlay, Laakiinse anoo addoonkaaga ah aad baan uga fiirsaday qaynuunnadaada.
23גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
24Markhaatifurkaagu waa waxa iga farxiya, Waana lataliyayaashayda.
24גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
25Naftaydu waxay ku dhegtaa ciidda, Haddaba ii noolee si eraygaaga waafaqsan.
25דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
26Waxaan kuu sheegay jidadkaygii, oo adna waad ii jawaabtay, Bal qaynuunnadaada i bar.
26דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
27Jidka amarradaada i garansii, Oo sidaasaan aad ugu fiirsan doonaa shuqulladaada yaabka badan.
27דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
28Naftaydu waxay la dhacdaa murug, Haddaba ii xoogee si eraygaaga waafaqsan.
28דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
29Jidka beenta iga fogee, Oo si raxmad leh sharcigaaga ii sii.
29דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
30Waxaan doortay jidka aaminnimadaada, Oo waxaan hortayda dhigay xukummadaadii.
30דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
31Markhaatifurkaaga waan xajiyaa, Rabbiyow, ha i ceebayn.
31דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
32Waxaan ku ordi doonaa jidka amarradaada Markii aad qalbigayga ballaadhisid.
32דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
33Rabbiyow, jidka qaynuunnadaada i bar, Waanan xajin doonaa tan iyo ugu dambaysta.
33הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
34Waxgarasho i sii, oo anna sharcigaaga waan xajin doonaa, Haah, oo waxaan ku dhawri doonaa qalbigayga oo dhan.
34הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
35Igu kexee waddada amarradaada, Waayo, kaasaan ku farxaa.
35הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
36Qalbigayga u soo jeedi xagga markhaatifurkaaga, Oo ha u leexin xagga faa'iidada xaqdarrada ah.
36הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
37Indhahayga inay fiiriyaan wax aan micne lahayn ka sii jeedi, Oo jidadkaaga igu noolee.
37העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
38Eraygaaga ii xaqiiji anoo addoonkaaga ah Oo doonaya inaan kaa cabsado.
38הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
39Caydayda aan ka cabsanayo iga leexi, Waayo, xukummadaadu waa wanaagsan yihiin.
39העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
40Bal eeg, waxaan u xiisooday amarradaada, Haddaba xaqnimadaada igu soo noolee.
40הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
41Rabbiyow, naxariistaada iyo weliba badbaadintaadu Ha iigu yimaadeen si eraygaaga waafaqsan.
41ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
42Markaasaan jawaab u heli doonaa kan i caaya, Waayo, waxaan isku halleeyaa eraygaaga.
42ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
43Oo erayga runta ahna dhammaantiis afkayga ha ka gooyn, Waayo, waxaan rajo ku qabay xukummadaada.
43ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
44Markaasaan had iyo goorba dhawri doonaa sharcigaaga Weligay iyo weligayba.
44ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
45Oo waxaan ku socon doonaa xorriyad, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
45ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
46Oo weliba waxaan markhaatifurkaaga ka sheegi doonaa boqorro hortooda, Mana ceeboobi doono.
46ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
47Oo waxaan ku farxi doonaa amarradaada Aan jeclaaday.
47ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
48Oo weliba waxaan gacmaha u hoorsan doonaa amarradaada aan jeclaaday, Oo aad baan ugu fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
48ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
49Xusuuso eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay, Oo aad igu rajo gelisay.
49זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
50Oo taasu waa i qalbi qaboojisaa markii aan dhibaataysnahay, Waayo, eraygaagaa i soo nooleeyey.
50זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
51Kuwa kibirsan aad bay iigu qosleen, Laakiinse sharcigaaga kama aan leexan.
51זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
52Rabbiyow, tan iyo mar hore waxaan soo xusuusnaa xukummadaada, Waanan isqalbi qaboojiyey.
52זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
53Aad baan u xanaaqay, Waana kuwa sharka leh oo sharcigaaga ka tegey aawadood.
53זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
54Qaynuunnadaadu waxay ii ahaayeen heeso Markaan ku jiray gurigii aan socotada ku ahaa.
54זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
55Rabbiyow, habeenkaan magacaaga soo xusuustay, Oo sharcigaagaan dhawray.
55זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
56Taasu waa ii ahaatay, Maxaa yeelay, amarradaadii baan xajiyey.
56זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
57Rabbigu waa qaybtayda, Oo anigu waxaan idhi, Waxaan dhawrayaa erayadaada.
57חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
58Qalbigayga oo dhan ayaan kugu baryay inaad raalli iga ahaato, Si eraygaaga waafaqsan iigu naxariiso.
58חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
59Waxaan ka fikiray jidadkayga, Kolkaasaan cagahayga u soo duway xagga markhaatifurkaaga.
59חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
60Waan u degdegay, oo kama aan raagin Inaan amarradaada dhawro.
60חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
61Waxaa isku kay duudduubay xadhkihii kuwa sharka leh, Laakiinse sharcigaaga ma aan illoobin.
61חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
62Waxaan kici doonaa habeenbadhka inaan kugu mahad naqo, Waana xukummadaada caddaaladda ah daraaddood.
62חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
63Anigu waxaan wehel la ahay kuwa kaa cabsada oo dhan, Iyo kuwa amarradaada dhawraba.
63חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
64Rabbiyow, dhulka waxaa ka buuxda naxariistaada, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
64חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
65Rabbiyow, anoo addoonkaaga ah waxaad iila macaamilootay Si wanaagsan oo eraygaaga waafaqsan.
65טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
66Haddaba i bar kaladoorasho wanaagsan iyo aqoon, Waayo, waxaan rumaystay amarradaada.
66טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
67Intaan lay dhibin ka hor ayaan ambaday, Laakiinse haatan eraygaaga waan dhawraa.
67טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
68Waad wanaagsan tahay, oo wanaag baad samaysaa, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
68טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
69Kuwa kibirka lahu been bay iga sheegeen, Aniguse amarradaada ayaan ku xajin doonaa qalbigayga oo dhan.
69טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
70Qalbigoodu wuu qallafsanaaday, Aniguse waxaan ku farxaa sharcigaaga.
70טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
71Waa ii wanaagsanayd in lay dhibo, Si aan qaynuunnadaada u barto.
71טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
72Sharciga afkaagu waa iiga sii fiican yahay Kumanyaal dahab iyo lacag ah.
72טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
73Waxaa i sameeyey oo i qabanqaabiyey gacmahaaga, Haddaba i sii waxgarasho aan amarradaada ku barto.
73ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
74Kuwa kaa cabsadaa way i arki doonaan, wayna farxi doonaan, Maxaa yeelay, waxaan rajo ku qabay eraygaaga.
74יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
75Rabbiyow, waan ogahay in xukummadaadu ay xaq yihiin, Iyo inaad aaminnimo igu dhibtay.
75ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
76Waan ku baryayaaye raxmaddaadu ha ii noqoto qalbiqaboojin Si waafaqsan eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay.
76יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
77Naxariistaadu ha ii timaado si aan u noolaado, Waayo, waxaa iga farxiya sharcigaaga.
77יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
78Kuwa kibirka lahu ha ceeboobeen, waayo, si gardarro ah ayay igu afgembiyeen, Aniguse waxaan aad uga fiirsan doonaa amarradaada.
78יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
79Kuwa kaa cabsadaa ha ii soo noqdeen, Oo waxay ogaan doonaan markhaatifurkaaga.
79ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
80Qalbigaygu qaynuunnadaada ha ku qummanaado, Si aanan u ceeboobin.
80יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
81Naftaydu waa u taag darnaataa badbaadintaada aan u xiisoodo aawadeed, Laakiinse eraygaagaan rajo ku qabaa.
81כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
82Sidii aan u lahaa, Goormaad i qalbi qaboojinaysaa? Ayaa indhahaygu u gudheen eraygaaga aawadiis.
82כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
83Waayo, waxaan noqday sidii sibraar qiiq ku dhex jiro, Laakiinse innaba qaynuunnadaada ma aan illoobo.
83כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
84Anoo addoonkaaga ah cimrigaygu waa intee? Oo goormaad xukun ku soo dejinaysaa kuwa i silciya?
84כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
85Kuwa kibirka leh oo aan sharcigaaga waafaqsanayn Ayaa ii qoday godad.
85כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
86Amarradaada oo dhammu waa wada daacad, Si gardarro ah ayay ii silciyaan, haddaba i caawi,
86כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
87Dhulka ayay iga baabbi'in gaadheen, Aniguse kama aan tegin amarradaadii.
87כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
88Raxmaddaada igu soo noolee, Oo anna waxaan dhawri doonaa markhaatifurka afkaaga.
88כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
89Rabbiyow, eraygaagu weligiisba Wuxuu taagan yahay samada.
89לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
90Aaminnimadaaduna waxay gaadhaa tan iyo ka ab ka ab; Dhulkaad dhistay, wuuna sii jirayaa.
90לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
91Maantadan waxay u joogaan si qaynuunnadaada waafaqsan, Waayo, wax waluba waa addoommadaada.
91למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
92Haddaanu sharcigaagu iga farxin, Waxaan kol hore ku halligmi lahaa dhibaatadii i haysatay.
92לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
93Weligay amarradaada ma aan illoobi doono, Waayo, iyagaad igu soo noolaysay.
93לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
94Anigu waxaan ahay kaaga, haddaba i badbaadi, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
94לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
95Kuwa sharka lahu way ii sugeen inay i baabbi'iyaan, Aniguse waxaan ka fiirsan doonaa markhaatifurkaaga.
95לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
96Waxaan arkay in wax kasta oo kaamil ah ay dhammaad leeyihiin, Amarkaaguse aad buu u ballaadhan yahay.
96לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
97Aad baan sharcigaaga u jeclahay! Maalinta oo dhan isagaan u fiirsadaa.
97מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
98Amarradaadu waxay iga dhigaan ku ka sii caqli badan cadaawayaashayda. Waayo, weligayba way ila jiraan.
98מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
99Waan ka sii waxgarasho badnahay macallimiintayda oo dhan, Waayo, waxaan u fiirsadaa markhaatifurkaaga.
99מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
100Waan ka sii waxgarasho badnahay odayaasha, Waayo, waxaan xajiyey amarradaada.
100מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
101Cagahayga waan ka joojiyey jid kasta oo shar leh, Si aan eraygaaga u dhawro.
101מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
102Xukummadaada gees ugama aan leexan, Waayo, wax baad i bartay.
102ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
103Erayadaadu dhanxanaggayga u macaan badanaa! Afkayga malab way uga sii macaan badan yihiin!
103מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
104Amarradaada ayaan waxgarasho ku helaa, Oo sidaas daraaddeed ayaan jid kasta oo been ah u necbahay.
104מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
105Eraygaagu wuxuu cagahayga u yahay laambad, Waddooyinkaygana iftiin.
105נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
106Waxaan ku dhaartay oo aan weliba xaqiijiyey Inaan dhawrayo xukummadaada xaqa ah.
106נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
107Aad iyo aad baan u dhibaataysnahay, Haddaba Rabbiyow, igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
107נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
108Rabbiyow, waan ku baryayaaye, aqbal qurbaannada ikhtiyaarka ah oo afkayga, Xukummadaadana i bar.
108נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
109Naftaydu had iyo goorba waxay ku jirtaa khatar, Habase yeeshee sharcigaaga ma illoobo.
109נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
110Kuwa sharka lahu waxay ii dhigeen dabin, Laakiinse amarradaada kama aan amban.
110נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
111Markhaatifurkaaga waxaan u qaatay sida dhaxal weligiis waaraya, Waayo, kaasu waxa weeye waxa qalbigaygu ku reyreeya.
111נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
112Qalbigayga waxaan u jeediyey inaan qaynuunnadaada oofiyo, Tan iyo weligay iyo ilaa ugu dambaysta.
112נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
113Waan necbahay kuwa labada qalbi leh, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
113סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
114Waxaad tahay gabbaadkayga iyo gaashaankayga, Oo waxaan rajo ku qabaa eraygaaga.
114סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
115Kuwiinna xumaanta falow, iga taga, Si aan amarrada Ilaahayga u xajiyo.
115סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
116Rabbiyow, ii tiiri si eraygaaga waafaqsan si aan u noolaado, Oo yaanan rajadayda ku ceeboobin.
116סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
117Kor ii hay, oo waan badbaadi doonaa, Oo had iyo goorba waxaan u fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
117סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
118Kuwa qaynuunnadaada ka habaabay oo dhan waad fudaydsatay, Waayo, khiyaanadoodu waa wax been ah.
118סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
119Kuwa sharka leh oo dhulka oo dhan waxaad u fogaysaa sida wasakh oo kale, Oo sidaas daraaddeed baan markhaatifurkaaga u jeclahay.
119סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
120Jidhkaygu wuxuu la gariiraa cabsidaada, Oo waxaan ka baqaa xukummadaada.
120סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
121Waxaan sameeyey xukun iyo caddaalad, Haddaba ha iiga tegin kuwa i dulma.
121עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
122Anoo addoonkaaga ah wanaag daraaddiis ii dammiino, Oo kuwa kibirsanu yaanay i dulmin.
122ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
123Indhahaygii waxay u gudheen jacaylkay badbaadintaada u qabaan, Iyo eraygaaga xaqa ah daraaddiis.
123עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
124Anoo addoonkaaga ah iila macaamilow si naxariistaada waafaqsan, Oo qaynuunnadaada i bar.
124עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
125Waxaan ahay addoonkaaga, haddaba waxgarasho i sii, Si aan markhaatifurkaaga u ogaado.
125עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
126Waa wakhtiga aad shaqayn lahayd, Rabbiyow, Waayo, sharcigaaga way buriyeen.
126עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
127Haddaba amarradaada waan ka sii jeclahay Dahab, haah, xataa dahab saafi ah.
127על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
128Sidaas daraaddeed amarradaada oo dhammu waxay ila yihiin wax hagaagsan, Oo waan necbahay jid kasta oo been ah.
128על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
129Markhaatifurkaagu waa yaab badan yahay, Oo sidaas daraaddeed ayay naftaydu u xajisaa.
129פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
130Erayadaada furniinkoodu wax buu iftiimiyaa, Oo wuxuu waxgarasho siiyaa kuwa garaadka daran.
130פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
131Afka aad baan u kala qaaday, oo waan harraaday, Waayo, waxaan u xiisooday amarradaada.
131פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
132Ii soo jeeso, oo ii naxariiso, Sidaad kuwa magacaaga jecel u samaysid.
132פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
133Tallaabooyinkayga ku toosi eraygaaga, Oo dembina yaanu ii talin.
133פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
134Dadka dulmigiisa iga bixi, Oo anna waxaan dhawri doonaa amarradaada.
134פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
135Anoo addoonkaaga ah wejigaaga iigu iftiimi, Oo qaynuunnadaada i bar.
135פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
136Indhahayga waxaa ka shubma durdurro biyo ah, Maxaa yeelay, sharcigaaga lama dhawrin.
136פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
137Rabbiyow, xaq baad tahay, Oo xukummadaaduna waa qumman yihiin.
137צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
138Markhaatifurkaaga waxaad ku amartay xaqnimo Iyo daacadnimo oo dhan.
138צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
139Waxaa i baabba'shay qiirada aan kuu qabo, Maxaa yeelay, cadaawayaashaydu waxay illoobeen erayadaada.
139צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
140Eraygaagu aad buu u daahirsan yahay, Sidaas daraaddeed anoo addoonkaaga ah waan jeclahay.
140צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
141Anigu waan yarahay, oo waa lay quudhsadaa, Laakiinse amarradaada ma illoobo.
141צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
142Xaqnimadaadu waa xaqnimo weligeed sii waaraysa, Oo sharcigaaguna waa run.
142צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
143Dhib iyo cidhiidhi baa i qabsaday. Laakiinse amarradaadu waa waxa iga farxiya.
143צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
144Markhaatifurkaagu weligiisba waa xaq, Haddaba waxgarasho i sii, oo anna waan sii noolaan doonaa.
144צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
145Waxaan ku qayshaday qalbigayga oo dhan, haddaba Rabbiyow, ii jawaab, Oo anna waxaan xajin doonaa qaynuunnadaada.
145קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
146Waan kuu qayshaday ee i badbaadi, Oo markhaatifurkaaga waan dhawri doonaa.
146קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
147Waan ka soo hor maray waaga berigiisii, oo waan qayliyey, Oo waxaan rajo ku qabay erayadaada.
147קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
148Indhahaygu way ka hor mareen wakhtiga la soo jeedo oo habeennimo, Si aan eraygaaga uga fikiro.
148קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
149Codkayga u maqal si raxmaddaada waafaqsan, Rabbiyow, igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
149קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
150Kuwii xumaatada raaci jiray way soo dhowaanayaan, Iyagu sharcigaaga way ka fog yihiin.
150קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
151Rabbiyow, adigu waad dhow dahay, Oo amarradaada oo dhammuna waa wada run.
151קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
152Waxaan markhaatifurkaaga waa hore ka iqiin Inaad u aasaastay si ay weligood u sii waaraan.
152קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
153Dhibaatadayda ka fiirso oo i samatabbixi, Waayo, anigu sharcigaaga ma illoobo.
153ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
154Dacwadayda ii muddac, oo i soo furo, Igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
154ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
155Kuwa sharka leh badbaadadu waa ka fog tahay, Waayo, qaynuunnadaada ma ay doondoonaan.
155רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
156Rabbiyow, naxariistaadu waa badan tahay, Igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
156רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
157Kuwa i silciya iyo cadaawayaashayduba way badan yihiin, Laakiinse anigu kama aan leexan markhaatifurkaaga.
157רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
158Waxaan arkay khaa'innada, kolkaasaan murugooday, Maxaa yeelay, iyagu eraygaaga ma ay dhawraan.
158ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
159Bal ka fiirso sida aan amarradaada u jeclahay, Rabbiyow, igu soo noolee si raxmaddaada waafaqsan.
159ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
160Eraygaaga dhammaantiisu waa run, Mid kasta oo xukummadaada xaqa ah ka mid ahu wuu sii waaraa weligiisba.
160ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
161Amiirraa sababla'aan ii silciyey, Laakiinse qalbigaygu wuxuu ka baqaa erayadaada.
161שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
162Waxaan eraygaaga ugu reyreeyaa Sidii mid booli badan helay.
162שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
163Beenta waan necbahay oo waan karahsaday, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
163שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
164Maalintiiba toddoba jeer baan ku ammaanaa, Waana xukummadaada xaqa ah daraaddood.
164שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
165Kuwa sharcigaaga jecelu waxay haystaan nabad weyn, Oo wax iyaga turuntureeyaa ma jiraan.
165שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
166Rabbiyow, badbaadintaada waan u xiisooday, Oo amarradaadiina waan oofiyey.
166שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
167Naftaydu waxay dhawrtay markhaatifurkaaga, Oo anna aad iyo aad baan u jeclahay.
167שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
168Waxaan dhawray amarradaada iyo markhaatifurkaaga, Waayo, jidadkayga oo dhammu hortaaday wada yaalliin.
168שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
169Rabbiyow, qayladaydu ha ku soo dhowaato hortaada, Oo waxgarasho ii sii si eraygaaga waafaqsan.
169תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
170Baryootankaygu hortaada ha yimaado, Oo ii samatabbixi si eraygaaga waafaqsan.
170תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
171Bushimahaygu ammaan ha ku hadleen, Waayo, waxaad i bartaa qaynuunnadaada.
171תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
172Carrabkaygu ha ku gabyo eraygaaga, Waayo, amarradaada oo dhammu waa wada xaqnimo.
172תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
173Gacantaadu diyaar ha u ahaato inay i caawiso, Waayo, amarradaadaan doortay.
173תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
174Rabbiyow, badbaadintaada, waan u xiisooday, Oo sharcigaaguna waa waxa iga farxiya.
174תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
175Naftaydu ha iska noolaato, wayna ku ammaani doontaa, Oo xukummadaaduna ha i caawiyaan.Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.
175תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
176Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.
176תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃