1Ilaahow, i badbaadi, Waayo, biyaa naftii ii keenay.
1למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
2Waxaan ku dhex liimbadaa dhoobo mool dheer oo aan lahayn meel laysku taago, Waxaan ku dhacay biyo mool dheer, oo daad baa halkaas igu qarqinaya.
2טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
3Waxaan ku daalay qayladaydii, oo hungurigaygu waa qallalay, Oo intii aan Ilaahay sugayo ayay indhahaygu dem yidhaahdaan.
3יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
4Kuwa sababla'aanta ii nebcaadaa way ka sii badan yihiin timaha madaxayga, Kuwa doonaya inay i baabbi'iyaan iyagoo cadaawayaashayda gardarro igu ah waa xoog badan yihiin, Markaasaan magdhabay wax aanan qaadan.
4רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
5Ilaahow, waad og tahay nacasnimadayda, Oo dembiyadayduna kaama qarsoona.
5אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
6Sayidow, Ilaaha ciidammadow, kuwa ku sugaya yaanan ceeb u soo jiidin, Ilaaha reer binu Israa'iilow, kuwa ku doondoonaya yaanan sharafjab u soo jiidin.
6אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
7Maxaa yeelay, adiga daraaddaa ayaan cay u qaaday, Oo waxaa wejigaygii ka muuqatay ceeb.
7כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
8Waxaan walaalahay u noqday shisheeye, Oo ilma hooyadayna waxaan u noqday ajanabi.
8מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
9Qiiradii aan gurigaaga u qabay ayaa i gubtay, Oo caydii kuwii ku caayay ayaa igu kor dhacday.
9כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
10Markaan ooyay, oo aan naftayda soon ku edbiyey, Taasu waxay igu noqotay ceeb.
10ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
11Markaan joonyado dhar ka dhigtayna, Waxaan iyagii u noqday masaal.
11ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
12Kuwa iridda fadhfadhiyaa way igu sheekaystaan, Oo kuwa sakhraanka ahuna way igu gabyaan.
12ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
13Laakiinse adigaan ku baryayaa wakhti la aqbali karo, Rabbiyow, Ilaahow, naxariistaada badan Iyo runta badbaadintaada iigu jawaab.
13ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
14Dhoobada iga samatabbixi, oo yaanan ku liimban, Oo ha layga samatabbixiyo kuwa i neceb, iyo biyaha moolka dheer.
14הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
15Biyaha daadka ahuna yaanay i qarqin, Oo yaan moolku i liqin, Oo yaamayskuna yaanu afkiisa igu qabsan.
15אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
16Rabbiyow, ii jawaab, waayo, raxmaddaadu waa wanaagsan tahay, Naxariistaada badnaanteeda aawadeed iigu soo jeeso.
16ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
17Oo wejigaaga ha iga qarin anoo addoonkaaga ah, Waayo, waan dhibaataysnahay, ee haddiiba ii jawaab.
17ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
18Naftayda u soo dhowow, oo furo, Oo cadaawayaashayda daraaddood ii samatabbixi.
18קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
19Waad og tahay caydayda iyo ceebtayda iyo sharafdarradayda, Oo cadaawayaashayda oo dhammu hortaaday joogaan.
19אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
20Cay baa i qalbi jebisay, waanan quusanayaa, Oo waxaan doondoonay mid ii jixinjixa, laakiinse waan waayay, Oo waxaan doondoonay kuwo i qalbi qaboojiya, laakiinse ma aanan helin.
20חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
21Oo weliba waxay cunto ahaan ii siiyeen xammeeti, Oo markaan harraadsanaana waxay i cabsiiyeen khal.
21ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
22Miiskoodu hortooda ha ku noqdo dabin, Oo markay nabdoon yihiinna shirqool ha ku noqdo.
22יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
23Indhahoodu ha madoobaadeen si aanay waxba u arkin, Oo simahooduna had iyo goorba ha gariireen.
23תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
24Xanaaqaaga iyaga ku deji, Oo cadhadaada kulaylkeeduna ha qabsado.
24שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
25Gurigoodu cidla ha noqdo, Ninnana yaanu teendhooyinkooda degin,
25תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
26Waayo, iyagu waxay silciyaan kii aad dishay, Oo waxay ka sheekeeyaan kuwaad dhaawacday murugtooda.
26כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
27Xumaantooda xumaan ugu sii dar, Oo yaanay xaqnimadaada soo gelin.
27תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
28Magacooda ha laga tirtiro kitaabka kuwa nool, Oo yaan iyaga lala qorin kuwa xaqa ah.
28ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
29Laakiinse anigu miskiin baan ahay, waanan murug badnahay, Ilaahow, badbaadintaadu meel sare ha i saarto.
29ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
30Rabbiga magiciisa ayaan gabay ku ammaani doonaa, Oo waxaan isaga ku weynayn doonaa mahadnaqid.
30אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
31Oo taasuna Rabbiga way ka farxin doontaa in ka sii wanaagsan intii uu ku farxi lahaa dibi, Ama dibi sange ah oo geeso iyo qoobab leh.
31ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
32Kuwa camal qabow way arkeen, waana faraxsan yihiin, Kuwiinna Ilaah doondoonow, qalbigiinnu ha noolaado.
32ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
33Waayo, Rabbigu wuu maqlaa kuwa baahan, Oo maxaabiistiisana ma uu quudhsado.
33כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
34Samada, iyo dhulka, iyo badaha, Iyo waxa ku dhex dhaqaaqa oo dhammuba isaga ha ammaaneen.
34יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
35Waayo, Ilaah Siyoon wuu badbaadin doonaa, oo magaalooyinka reer Yahuudahna wuu dhisi doonaa, Oo iyana halkaasay degi doonaan, oo hanti ahaan bay u lahaan doonaan.Oo weliba waxaa halkaas dhaxli doona farcanka addoommadiisa, Oo kuwa magiciisa jecelna way dhex degganaan doonaan.
35כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
36Oo weliba waxaa halkaas dhaxli doona farcanka addoommadiisa, Oo kuwa magiciisa jecelna way dhex degganaan doonaan.
36וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃