1Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
1Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
2Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
2prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
3Haddaad waxkalagarashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
3sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
4Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
4se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
5Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
5Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
6Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
6Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
7Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
7Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
8Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
8affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
9Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
9Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
10Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
10Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
11Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
11la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
12Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
12ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
13da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
14Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
14che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
15Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
15che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
16In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
16Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
17Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
17che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
18Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
19Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
19Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
20Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
20Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
21Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
22Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
22ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.