Somali

Lithuanian

Job

38

1Markaasaa Rabbigu Ayuub uga jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
1Viešpats atsiliepė Jobui iš audros ir tarė:
2Waa kuma kan talada ku madoobeeya Erayada aan aqoonta lahayn?
2“Kas aptemdo patarimą neprotingais žodžiais?
3Haddaba sida nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
3Susijuosk dabar kaip vyras; Aš klausiu tave, o tu atsakyk man.
4Markaan dunida aasaaskeeda dhigay xaggee baad joogtay? Haddaad waxgarad tahay, taas ii sheeg.
4Kur buvai, kai Aš dėjau žemės pamatus? Atsakyk, jei supranti.
5Haddaadse taqaanid yaa qiyaasteeda amray? Amase yaa xadhiggii lagu qiyaasay ku kor fidiyey?
5Ar žinai, kas nustatė jos dydį, kas ją išmatavo?
6Aasaaskeedase bal xaggee baa lagu dejiyey? Amase yaa dhigay dhagaxa geeska ah
6Ant ko pritvirtintas jos pamatas arba kas padėjo jos kertinį akmenį,
7Markay xiddigaha aroorya isla wada heeseen, Oo ay carruurta Ilaah oo dhammu farxad la qayliyeen?
7kai kartu giedojo ryto žvaigždės ir šaukė iš džiaugsmo visi Dievo sūnūs?
8Amase yaa badda albaabbo ku xidhay markay u soo faruurantay Sidii wax maxal ka soo baxay,
8Kas uždarė jūros duris, kai ji veržėsi, tarsi išeidama iš įsčių?
9Iyo markaan daruurta dharka uga dhigay, Oo aan gudcurka maro lagu duudduubo uga dhigay,
9Aš aprengiau ją debesimis lyg drabužiu ir apsupau tamsa lyg vystyklais,
10Oo aan hareeraheeda xad u amray, Oo aan u yeelay qataarro iyo albaabbo,
10kai jai paskyriau ribas, įdėjau skląstį bei duris
11Oo aan ku idhi, Ilaa halkan soo gaadh, laakiinse innaba ha soo dhaafin, Oo hirarkaaga kibirka lahu waa inay halkan ku joogsadaan?
11ir pasakiau: ‘Iki čia ateisi, ne toliau; čia sustos tavo puikiosios bangos’.
12Tan iyo waagii aad dhalatay marna subaxda ma amartay? Waaberigase ma meeshiisaad ogeysiisay,
12Ar kada nors savo gyvenime įsakei rytui ir nurodei aušrai jos vietą,
13Si uu u qabsado dhulka darfihiisa, Oo sharrowyada looga hurgufo?
13kad ji, pasiekus žemės pakraščius, nukratytų nedorėlius nuo jos?
14Waa loo beddelaa sidii dhoobo shaabad ka hoosaysa, Oo wax kastaaba waxay kor uga muuqdaan sidii dhar oo kale,
14Žemė keičiasi kaip molis po antspaudu, susiklosto kaip drabužis.
15Oo sharrowyadana iftiinkooda waa loo diiday, Oo gacantii sarraysayna waa la jebiyey.
15Nedorėliams saulė nebešviečia, jų pakelta ranka sulaužoma.
16Adigu miyaad badda ilaheeda dhex gashay? Miyaadse moolka salkiisa martay?
16Ar kada pasiekei jūros šaltinius ir vaikštinėjai tyrinėdamas gelmes?
17Geerida irdaheeda miyaa laguu muujiyey? Miyaadse aragtay irdaha hooska dhimashada?
17Ar mirties vartai tau buvo atverti, ar matei mirties šešėlio duris?
18Miyaad garanaysaa dhulka ballaadhkiisa? Haddaad waxaas wada taqaanid ii sheeg.
18Ar išmatavai žemės platybes? Atsakyk, jei visa tai žinai.
19Rugta iftiinka jidka loo maraa waa xaggee? Gudcurkase meeshiisu waa xaggee,
19Kur yra kelias į šviesą, kur gyvena tamsa?
20Si aad soohdintiisa u martid, Oo aad u garatid wadiiqooyinka gurigiisa loo maro?
20Ar gali pasiekti jų ribas ir surasti taką į jų namus?
21Shakila'aan waad taqaan, waayo, adigu wakhtigaas waad dhalanayd Oo cimrigaaguna wuu dheer yahay!
21Aišku, tu žinai, nes tada jau buvai gimęs ir gyveni nuo amžių!
22Adigu miyaad dhex gashay meesha barafka cad lagu kaydiyo? Miyaadse aragtay meesha roobdhagaxyaalaha la dhigo,
22Ar buvai nuėjęs į sniego sandėlius ir sandėlius krušos,
23Kuwaasoo aan u kaydsaday wakhtiga dhibaatada, Iyo maalinta dirirta iyo dagaalka?
23kurią laikau sielvarto metui, karo ir kovos dienai?
24Iftiinka jidkee baa lagu kala qaybiyaa? Dabaysha barise sidee baa dhulka loogu kor firdhiyaa?
24Kur yra kelias, kuriuo ateina šviesa ir iš kur pakyla žemėje rytys?
25Bal yaa jid u sameeyey biyaha daadka ah, Amase hillaaca onkodka,
25Kas nustatė lietui ir žaibui kryptį,
26Si roob ugu da'o dhul aan binu-aadmina joogin, Iyo cidlada aan ninna degganayn,
26kad lytų negyvenamose vietose, dykumose, kur nėra žmonių,
27Si uu u dherjiyo dhulka cidlo iyo baabba' ah, Oo uu doog jilicsan uga soo bixiyo?
27drėkintų tuščią ir apleistą žemę, kad želtų žolė?
28Roobku ma aabbuu leeyahay? Yaase dhalay dhibicyaha sayaxa?
28Ar lietus turi tėvą? Kas pagimdė rasos lašus?
29Barafkuse bal yuu maxalkiisa ka soo baxay? Yaase dhalay sayaxa barafoobay ee cirka ka yimaada?
29Kur gimė ledas? Kas pagimdė šerkšną po dangumi?
30Biyihii waxay u adkaadeen sidii dhagax oo kale, Oo moolka korkiisiina wuu barafoobay.
30Kodėl vanduo sukietėja į akmenį ir gelmių paviršius užšąla?
31Adigu miyaad xidhi kartaa ururka xiddigaha ee Toddobaadyada la yidhaahdo? Miyaadse furi kartaa ururka Oriyon la yidhaahdo?
31Ar gali surišti Sietyno raiščius ir atrišti Oriono?
32Miyaad kartaa inaad xiddigaha Masarood la yidhaahdo xilligooda soo saarto? Miyaadse ururka xiddigaha ee Orsada la yidhaahdo carruurtiisa la kaxayn kartaa?
32Ar gali liepti užtekėti Zodiakui ir Grįžulo ratams jų laiku?
33Miyaad taqaan amarrada samooyinka? Dowladnimadoodana ma dhulkaad ku dhisi kartaa?
33Ar pažįsti dangaus nuostatus ir gali juos pritaikyti žemei?
34Codkaaga miyaad daruuraha kor ugu qaadi kartaa, Si biyo badanu ay kuu daboolaan daraaddeed?
34Ar gali įsakyti debesiui, kad jo srovės išsilietų ant tavęs?
35Miyaad hillaaca diri kartaa, si ay u tagaan, Oo ay kuugu yidhaahdaan, Waa na kan?
35Ar gali pasiųsti žaibus, kad jie išeitų, sakydami: ‘Štai mes čia’?
36Bal yaa qalbiga xigmadda geliyey? Yaase maanka waxgarashada siiyey?
36Kas įdėjo išmintį į širdį ir davė supratimą protui?
37Bal yaa daruuraha xigmad ku tirin kara? Yaase qarbeddada samada biyo ka shubi kara,
37Kas gali suskaičiuoti debesis? Kas gali uždaryti dangaus indus,
38Markii boodhku taallooyin noqdo, Oo ciidduna ay isku dhegto?
38kai dulkės tampa purvu ir grumstai sulimpa?
39Miyaad karaysaa inaad gool libaax u ugaadhid? Miyaadse dhal libaax dherjin kartaa,
39Ar gali sumedžioti liūtei grobį ir pasotinti jos jauniklius,
40Markay boholahooda ku dhex dhuuntaan, Oo ay hogga u joogaan inay wax gaadaan?Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?
40gulinčius olose ir lindynėse?
41Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?
41Kas paruošia varnui peną, kai jo jaunikliai šaukiasi Dievo, klaidžiodami be maisto?”