Somali

Norwegian

Psalms

122

1Waan farxay markay igu yidhaahdeen, Ina keena, aan guriga Rabbiga tagnee.
1En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
2Yeruusaalemay, cagahayagu Waxay taagan yihiin irdahaaga gudahooda,
2Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
3Yeruusaalem waxaa loo dhisay Sida magaalo isku wada dheggan,
3Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
4Halkaasay qabiilooyinka, oo ah qabiilooyinka Rabbigu kor ugu baxaan Inay Israa'iil u marag furaan, Iyo inay magaca Rabbiga ku mahad naqaan.
4hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
5Waayo, waxaa yaalla carshiyo garsoorid loo dhigay, Waana carshiyadii reerka Daa'uud.
5For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
6Yeruusaalem nabad ugu duceeya. Kuwa ku jecelu way barwaaqoobi doonaan.
6Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
7Nabadu ha ku jirto derbiyadaada gudahooda, Barwaaqona ha ku jirto daarahaaga dhaadheer.
7Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
8Walaalahay iyo rafiiqyadayda daraaddood Ayaan hadda waxaan odhanayaa, Nabadu gudahaaga ha ku jirto.Rabbiga Ilaahayaga gurigiisa daraaddiis Ayaan wanaaggaaga u doondooni doonaa.
8For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
9Rabbiga Ilaahayaga gurigiisa daraaddiis Ayaan wanaaggaaga u doondooni doonaa.
9For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.