1Haddaba maalintii saddexaad Esteer baa gashatay dharkeedii boqornimada, oo waxay soo istaagtay guriga boqorka barxaddiisa dhexe, taasoo ka soo hor jeedday guriga boqorka; oo boqorkuna wuxuu ku fadhiyey carshigiisii boqornimada oo ku dhex yiil guriga boqornimada, wuxuuna ka soo hor jeeday iridda guriga laga soo galo.
1Huan hichi ahi a a nithum niin, Estherin a kumpi puansilh a silha, kumpipa in jawna, kumpipa pisa sungnungzopen ah a vading a: huan kumpipa bel in lutna jawna, kumpi in ah a laltutphah tungah a natu hi.
2Oo markii boqorkii arkay Boqorad Esteer oo barxadda dhex taagan ayuu raalli ka noqday iyada, oo boqorkiina wuxuu Esteer ku soo fidiyey ushii dahabka ahayd oo gacantiisa ku jirtay. Markaasaa Esteer soo dhowaatay oo taabatay usha dusheedii.
2Huan hichi bang ahi a, kumpipan pisaa kumpinu Esther ding a muhin, a mitmuhin deihsakna a ngahta hi: huan kumpipan a khuta om dangkaeng lalchiang Esther lamah a sima. Huchiin Esther a hong naia, lalchiang dawn a khoih hi.
3Kolkaasuu boqorkii ku yidhi, Boqorad Esteeray, maxaad doonaysaa? Oo maxaad i weyddiisanaysaa? Xataa hadday boqortooyada badhkeed tahay waa lagu siinayaaye.
3Huan kumpipan a kiangah, Bang na deiha, kumpinu Esther? huan na ngetna bang ahia? piak na hi peuhmah dinga gam kimkhat tanin, leng, a chi a.
4Kolkaasaa Esteer waxay tidhi, Boqorow, hadday kula wanaagsan tahay, maanta adiga iyo Haamaanba kaalaya martiqaadka aan u diyaariyey.
4Huan Estherin, Tuniin kumpipa leh Haman amaha dia ka bawl annekna ah hongpai un, kumpipan hoih a sak leh, a chi a.
5Markaasaa boqorkii wuxuu yidhi, Haamaan haddiiba ha dhaqsado, si loo yeelo waxay Esteer tidhi. Oo sidaas daraaddeed boqorkii iyo Haamaanba waxay yimaadeen martiqaadkii ay Esteer u diyaarisay.
5Huan kumpipan, Haman kinoh sak un, Esther gen banga hih a hih theihna dingin, a chi a. Huchiin kimpipa leh Haman Esther annekna bawl ah a hong uh.
6Oo intii martiqaadkii khamriga la joogay ayuu boqorkii Esteer ku yidhi, Baryadaadu waa maxay? Maxaad i weyddiisanaysaa? Xataa hadday boqortooyada badhkeed tahay waa laguu yeelayaaye.
6Huan uain annekna ah kumpipan Esther kiang ah, Bang ahia na thumna? phal a hih theihna dingin: huan bang ahia na ngetna? gam kimkhat tanin leng bawl ahi ding, a chi a.
7Markaasaa Esteer jawaabtay oo tidhi, Baryadayda iyo weyddiisashadaydu waxay tahay,
7Huan Estherin a dawnga Ka thumna leh ka ngetna hiai ahi;
8Boqorow, haddaad raalli iga tahay, oo aad ku faraxdid inaad ii samaysid waxaan kaa baryay, oo aad yeeshid waxaan ku weyddiistay, haddaba adiga iyo Haamaan kaalaya martiqaadka aan idiin diyaarin doono, oo aniguna berri baan yeelayaa sidaad tidhi, boqorow.
8Kumpipa mitmuha deihsakna ka muh aleh, ka thumna phal ding, leh ka ngetna bawl dinga kumpipa a lungkim leh, kumpipa leh Haman amau adia ka bawl ding annekna ah hong le uh, huan kumpipan a chih bangin jingchiangin ka hih ding, a chi a.
9Markaasaa Haamaan maalintaas wuxuu dibadda u baxay isagoo faraxsan oo qalbiga ka rayraynaya. Laakiinse Haamaan markuu arkay Mordekay oo jooga boqorka iriddiisa, oo aan isaga u istaagin, una gariirin, ayuu Mordekay aad iyo aad ugu cadhooday.
9Huchiin huai niin nuamsa leh lung kipakin Haman a pai kheta a: himahleh Mordekai kumpipa kongpi-a om, amah dia ding lou-a tat leng tang lou Hamanin a muhin, Mordekai tungah a heh pha mahmah hi.
10Habase ahaatee Haamaan wuu isceliyey oo gurigiisuu tegey. Markaasuu u cid dirsaday oo u yeedhay saaxiibbadiis iyo naagtiisii Seresh.
10Huchiin leng Haman a kiip teiteia, in ah a paita; huan mi a sawla a lawmte leh a ji Zeresh a hontonpiha.
11Markaasaa Haamaan wuxuu iyagii uga sheekeeyey ammaanta maalkiisa, iyo badnaanta carruurtiisa, iyo kulli derejadihii boqorku isaga u dalliciyey oo dhan, iyo sidii boqorku ugu wada sarraysiiyey boqorka amiirradiisa iyo addoommadiisa oo dhan.
11Huan Hamanin a kiang uah, a hauhsakna thupina leh, a tate tamdan leh, kumpipan a kaisang sakna thil tengteng leh kumpipa sikhate lalte tunga a masaksak tuam dan khawng a gen hi.
12Oo Haamaan weliba wuxuu kaloo yidhi, Xataa boqoradda Esteer ninna uma ay oggolaan inuu boqorka u soo raaco martiqaadkii ay diyaarisay aniga mooyaane; oo weliba berrina anigoo boqorka la jira ayay i martiqaadday.
12Hamanin, A hi, Estherin annekna a bawl ah mi kuamah kumpipa toh kei chih louhngal a hoh sak kei; huan jingchiangin leng kumpipa toh kei a honsam khawma.
13Laakiinse waxaas oo dhammu waxba ii tari maayaan intaan arkayo Yuhuudiga Mordekay oo boqorka iriddiisa fadhiya.Markaasaa naagtiisii Seresh iyo saaxiibbadiis oo dhammu waxay ku yidhaahdeen, Ha la sameeyo qori wax lagu deldelo oo dhererkiisu konton dhudhun yahay, oo subaxda waxaad boqorka ku tidhaahdaa, Mordekay meeshaas ha lagu deldelo. Oo markaas dabadeed adigoo faraxsan boqorka martiqaadka u raac. Kolkaasaa hadalkaasu ka farxiyey Haamaan; oo wuxuu amray in meeshii deldelaadda la sameeyo.
13Hitamahleh hiaite tengteng keia dingin bangmah a phatuam kei, Mordekai Judapa kumpipa kongpi-a tu ka muh laiteng, a chi laia.Huan a ji Zeres leh alawmte tengtengin a kiangah, Khailupna khuamtong sawmngaa sang kibawl henla, jingsang in nang kumpipa kiangah thugen inla huaia Mordekai khailup ahih theih na dingin; huchiin vualnuam takin kumpipa toh annekna ah hoh le uchin, a chi ua. Huan hiaiin Haman a kipak saka; huchiin khailupna khuam a bawl sakta hi.
14Markaasaa naagtiisii Seresh iyo saaxiibbadiis oo dhammu waxay ku yidhaahdeen, Ha la sameeyo qori wax lagu deldelo oo dhererkiisu konton dhudhun yahay, oo subaxda waxaad boqorka ku tidhaahdaa, Mordekay meeshaas ha lagu deldelo. Oo markaas dabadeed adigoo faraxsan boqorka martiqaadka u raac. Kolkaasaa hadalkaasu ka farxiyey Haamaan; oo wuxuu amray in meeshii deldelaadda la sameeyo.
14Huan a ji Zeres leh alawmte tengtengin a kiangah, Khailupna khuamtong sawmngaa sang kibawl henla, jingsang in nang kumpipa kiangah thugen inla huaia Mordekai khailup ahih theih na dingin; huchiin vualnuam takin kumpipa toh annekna ah hoh le uchin, a chi ua. Huan hiaiin Haman a kipak saka; huchiin khailupna khuam a bawl sakta hi.