1Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
1
ای جان من خداوند را ستایش کن!
ای تمام وجود من، نام مقدّس او را سپاس بخوان.
2Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
2
ای جان من، خداوند را ستایش کن!
و احسانهای او را فراموش نکن.
3Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
3
او تمام گناهان مرا میبخشد
و همهٔ مرضهایم را شفا میدهد.
4Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
4
مرا از دست مرگ میرهاند
و با مهر و محبّت پایدار خود، مرا برکت میدهد.
5Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
5
مرا از نعمات خود بهرهمند میکند،
تا مانند عقاب، جوان و قوی بمانم.
6Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
6
خداوند، عدالت را برای مظلومان بجا میآورد
و از حق ایشان دفاع میکند.
7Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
7
او ارادهٔ خود را به موسی آشکار ساخت
و قوم اسرائیل، معجزات او را دیدند.
8Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
8
خداوند، رحیم و مهربان است.
دیرغضب و بسیار رئوف.
9Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
9
کینه به دل نمیگیرد
و خشم او دیر نمیپاید.
10Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaal marin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
10
ما را بر حسب گناهانمان مجازات نمیکند
و طبق خطاهایمان ما را تنبیه نمینماید.
11Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
11
زیرا به اندازهای که آسمان از زمین بلندتر است،
به همانقدر محبّت پایدار خداوند بر آنانی که او را گرامی میدارند، عظیم است.
12Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
12
به اندازهای که مشرق از مغرب دور است،
به همانقدر گناهان ما را از ما دور میسازد.
13Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
13
همانقدر که پدر با فرزندان خود مهربان است،
همانطور نیز خداوند با کسانیکه او را گرامی میدارند، مهربان است.
14Waayo, abuuristeenuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
14
زیرا میداند که ما چگونه سرشته شدهایم
و به یاد میآورد که ما از خاک هستیم!
15Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
15
عمر آدمی همچون علف صحراست.
مانند گل وحشی میشکفد.
16Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
16
وقتی باد بر آن بوزد، از بین میرود
و اثری از آن برجای نمیماند.
17Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
17
امّا برای آنانی که خداوند را گرامی میدارند
و پیمان خود را با او حفظ میکنند
و اوامر او را بجا میآورند،
محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
18Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
18
خداوند تخت خود را در آسمانها برقرار کرده
و از آنجا بر همهٔ عالم حکمرانی میکند.
19Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
19
ای فرشتگان نیرومند که فرمانبردار او هستید
و اوامر او را بجا میآورید،
او را ستایش کنید!
20Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
20
ای لشکریان آسمانی،
ای خدمتگزارانی که ارادهٔ خداوند را انجام میدهید، او را ستایش کنید!
ای همهٔ مخلوقات خداوند،
او را در سراسر قلمرو او بستایید.
ای جان من خداوند را ستایش کن!
21Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.
21
ای همهٔ مخلوقات خداوند،
او را در سراسر قلمرو او بستایید.
ای جان من خداوند را ستایش کن!
22Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.