1Yaaraabcaam oo ahaa boqorkii dalka Israa'iil sannaddiisii toddoba iyo labaatanaad ayaa Casaryaah ina Amasyaah dalka Yahuudah boqor ka noqday.
1V sedemindvajsetem letu Jeroboama, kralja Izraelovega, je zakraljeval Azarija, sin Amazija, kralja Judovega.
2Oo markuu boqor noqday wuxuu jiray lix iyo toban sannadood, oo wuxuu Yeruusaalem boqor ku ahaa laba iyo konton sannadood, oo hooyadiisna magaceeda waxaa la odhan jiray Yekaalyaah tii reer Yeruusaalem.
2Šestnajst let je bil star, ko je zakraljeval, in vladal je dvainpetdeset let v Jeruzalemu; in materi njegovi je bilo ime Jekolija iz Jeruzalema.
3Oo isna wuxuu sameeyey wax Rabbiga hortiisa ku qumman, oo wuxuu wada yeelay sidii aabbihiis Amasyaah yeelay oo kale.
3In je delal, kar je bilo prav v očeh GOSPODOVIH, po vsem, kar je bil delal Amazija, oče njegov.
4Habase yeeshee meelihii sarsare lama baabbi'in; oo dadkuna weli way ku allabaryi jireen, fooxna way ku shidi jireen meelihii sarsare.
4Toda višave niso bile odpravljene, ljudstvo je še darovalo in žgalo kadilo na višavah.
5Oo boqorkiina Rabbigaa wax ku dhuftay, haddaba tan iyo maalintii uu dhintay wuxuu ahaa barasle, oo guri gaar ah buu degay. Oo Yootam oo ahaa ina boqor ayaa reerka u talin jiray, isagoo dadkii dalka degganaa u gar qaybinaya.
5In GOSPOD je udaril kralja, da je bil gobav do dne smrti svoje, in prebival je v hiši posebe. Jotam pa, kraljev sin, je bil nad kraljevo hišo in je sodil ljudstvu v deželi.
6Haddaba Casaryaah falimihiisii kale iyo wixii uu sameeyey oo dhammu sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Yahuudah?
6Kar je pa več praviti o Azariju in vse, kar je storil, ni li pisano v knjigi letopisov kraljev Judovih?
7Markaasaa Casaryaah dhintay oo la seexday awowayaashiis; oo waxaa awowayaashiis lagula aasay magaaladii Daa'uud, oo meeshiisiina waxaa boqor ka noqday wiilkiisii Yootam.
7In Azarija je legel k očetom svojim, in pokopali so ga z očeti njegovimi v mestu Davidovem; in Jotam, sin njegov, je zakraljeval na mestu njegovem.
8Oo Casaryaah oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii siddeed iyo soddonaad ayaa Sekaryaah ina Yaaraabcaam dalka Israa'iil Samaariya boqor ugu ahaa intii lix bilood ah.
8V osemintridesetem letu Azarija, kralja Judovega, je kraljeval Zaharija, sin Jeroboamov, nad Izraelom v Samariji šest mesecev.
9Oo isna wuxuu sameeyey wax Rabbiga hortiisa shar ku ah, siday awowayaashiis yeeli jireen oo kale; oo kamana uu tegin dembiyadii uu Yaaraabcaam ina Nebaad dadkii Israa'iil dembaajiyey.
9In delal je, kar je bilo hudo v očeh GOSPODOVIH, kakor so delali očetje njegovi; ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je ž njimi zapeljeval v greh Izraela.
10Oo waxaa isagii shirqoolay Shalluum ina Yaabeesh, oo wax buu ku dhuftay dadka hortiisii, wuuna dilay, markaasuu meeshiisiina boqor ka noqday.
10In Salum, sin Jabesov, je napravil zaroto zoper njega in ga je udaril vpričo ljudstva in usmrtil, in zakraljeval je na mestu njegovem.
11Haddaba Sekaryaah falimihiisii kale waxay ku qoran yihiin kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil.
11Druge zgodbe Zaharijeve pa, glej, zapisane so v knjigi letopisov kraljev Izraelovih.
12Kanu wuxuu ahaa eraygii Rabbigu kula hadlay Yeehuu, ee uu ku yidhi, Farcankaaga qarniga afraad ah ayaa ku fadhiisan doona carshiga dalka Israa'iil. Oo saasay noqotay.
12To je bila beseda GOSPODOVA, ki jo je govoril Jehuju, rekoč: Sinovi tvoji do tretjega rodu bodo sedeli na prestolu Izraelovem. In tako se je zgodilo.
13Oo Shalluum ina Yaabeesh wuxuu boqor noqday Cusiyaah oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii sagaal iyo soddonaad, oo muddo bil ah ayuu Samaariya boqor ku ahaa.
13Salum pa, sin Jabesov, je zakraljeval v devetintridesetem letu Uzija, kralja na Judovem, in vladal je mesec dni v Samariji.
14Markaasaa Menaxeem ina Gaadii ayaa ka kacay Tirsaah, oo wuxuu tegey Samaariya, markaasuu Shalluum ina Yaabeesh ku dilay Samaariya oo meeshiisii boqor ka noqday.
14Kajti Menahem, sin Gadijev, je šel gori iz Tirze, in ko je prispel v Samarijo, je udaril Saluma, sina Jabesovega v Samariji, in ga ubil, pa je zakraljeval na mestu njegovem.
15Haddaba Shalluum falimihiisii kale iyo shirqoolkii uu sameeyeyba waxay ku qoran yihiin kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil.
15Druge zgodbe Salumove pa in zarota, ki jo je napravil, glej, zapisano je to v knjigi letopisov kraljev Izraelovih.
16Haddaba Menaxeem wuu wada laayay Tifsax iyo wixii ku jiray oo dhan, iyo soohdimaheedii marka Tirsaah laga bilaabo, maxaa yeelay, way ka furi waayeen, sidaas daraaddeed buuna u laayay; oo naagihii uurka lahaa oo magaalada ku jiray oo dhan wuu wada dooxay.
16Takrat je Menahem udaril Tifsah in vse, ki so bili v njem, in njegovo pokrajino od Tirze, ker mu niso odprli vrat, zato jih je pobil, in vse njih noseče je razparal.
17Casaryaah oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii sagaal iyo soddonaad ayaa Menaxeem ina Gaadii dalka Israa'iil boqor ka noqday, oo Samaariya ayuu toban sannadood boqor ku ahaa.
17V devetintridesetem letu Azarija, kralja Judovega, je zakraljeval Izraelu Menahem, sin Gadijev, in vladal je deset let v Samariji.
18Oo wuxuu sameeyey wax Rabbiga hortiisa shar ku ah; oo isagu wakhtigiisii oo dhan kama uu tegin dembiyadii uu Yaaraabcaam ina Nebaad dadka Israa'iil dembaajiyey.
18In delal je, kar je bilo hudo v očeh GOSPODOVIH, vse svoje žive dni ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je ž njimi zapeljeval v greh Izraela.
19Markaasaa waxaa waddankii ku kacay Fuul oo ahaa boqorkii Ashuur; oo Menaxeem ayaa Fuul kun talanti oo lacag ah siiyey inuu gacan ku siiyo si ay boqortooyadu ugu xoogaysato.
19In Pul, asirski kralj, pride v deželo. In Menahem je dal Pulu tisoč talentov srebra, da bi mu bil v pomoč in mu potrdil kraljestvo.
20Oo Menaxeem wuxuu lacagtii saaray dadkii taajiriinta ahaa oo dalka Israa'iil oo dhan, oo wuxuu ku amray in nin waluba konton sheqel oo lacag ah bixiyo si loo siiyo boqorka Ashuur, sidaas daraaddeed boqorkii Ashuur dib buu u noqday oo dalkiina siima uu joogin.
20In Menahem je naložil tisti denar Izraelu, vsem premožnim možem, vsakemu možu petdeset seklov srebra, da ga da kralju asirskemu. Kralj asirski je torej šel domov in ni ostal v deželi.
21Haddaba Menaxeem falimihiisii kale iyo wixii uu sameeyey oo dhammu sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil?
21Kar je pa več praviti o Menahemu in vse, kar je storil, ni li pisano v knjigi letopisov kraljev Izraelovih?
22Markaasaa Menaxeem dhintay oo la seexday awowayaashiis, oo meeshiisiina waxaa boqor ka noqday wiilkiisii Fiqaxyaah.
22In Menahem je legel k očetom svojim, in Pekahija, sin njegov, je zavladal na mestu njegovem.
23Casaryaah oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii kontonaad ayaa Fiqaxyaah ina Menaxeem dalka Israa'iil Samaariya boqor ugu noqday, oo wuxuu boqor ahaa laba sannadood.
23V petdesetem letu Azarija, kralja Judovega, je zakraljeval Pekahija, sin Menahemov, nad Izraelom v Samariji, in vladal je dve leti.
24Oo isna wuxuu sameeyey wax Rabbiga hortiisa shar ku ah, oo kama uu tegin dembiyadii uu Yaaraabcaam ina Nebaad dadka Israa'iil dembaajiyey.
24In delal je, kar je bilo zlo v očeh GOSPODOVIH; ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je ž njimi v greh zapeljeval Izraela.
25Oo waxaa isagii shirqoolay sirkaalkiisii Feqax ina Remalyaah ahaa oo wuxuu isagii qalcaddii guriga boqorka kula dilay Argob iyo Aryaah; oo waxaa isaga la jiray konton nin oo reer Gilecaad ah; oo markuu isagii dilay ayuu meeshiisii boqor ka noqday.
25In Pekah sin Remalijev, poveljnik njegov, je napravil zaroto zoper njega in ga je udaril v Samariji, v palači kraljeve hiše, z Argobom in Arjem. Ž njim pa je bilo petdeset mož iz Gileadčanov. In ko ga je ubil, je zakraljeval na mestu njegovem.
26Haddaba Fiqaxyaah falimihiisii kale iyo wixii uu sameeyey oo dhammuba waxay ku wada qoran yihiin kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil.
26Kar pa je več praviti o Pekahiju in vse, kar je storil, glej, zapisano je v knjigi letopisov kraljev Izraelovih.
27Casaryaah oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii laba iyo kontonaad ayaa Feqax ina Remalyaah dalka Israa'iil Samaariya boqor ugu noqday, oo wuxuu boqor ahaa labaatan sannadood.
27V dvainpetdesetem letu Azarija, kralja Judovega, je zakraljeval Izraelu v Samariji Pekah, sin Remalijev, in vladal je dvajset let.
28Oo isaguna wuxuu sameeyey wax Rabbiga hortiisa shar ku ah, kamana uu tegin dembiyadii uu Yaaraabcaam ina Nebaad dadka Israa'iil dembaajiyey.
28In delal je, kar je bilo hudo v očeh GOSPODOVIH; ni odstopil od grehov Jeroboama, sina Nebatovega, ki je ž njimi zapeljeval v greh Izraela.
29Oo wakhtigii Feqax boqorka ka ahaa dalka Israa'iil waxaa yimid Tiglad Fileser oo ahaa boqorka Ashuur, oo wuxuu qabsaday Ciyoon, iyo Aabeel Beytmacakaah, iyo Yaanoo'ax, iyo Qedesh, iyo Xaasoor, iyo Gilecaad, iyo Galili, iyo dalkii reer Naftaali oo dhan, oo dadkiina maxaabiis ahaan ayuu Ashuur ugu kaxaystay.
29V dneh Pekaha, kralja Izraelovega, je prišel Tiglat-pileser, kralj asirski, in je dobil Ijon in Abel-Betmako in Janoah in Kedes in Hazor in Gilead in Galilejo, vso pokrajino Neftalijevo, in odpeljal jih je ujete v Asirijo.
30Hoosheeca ina Eelaah ayaa Feqax ina Remalyaah shirqoolay, oo intuu wax ku dhuftay ayuu dilay, oo meeshiisiina boqor buu ka noqday sannaddii labaatanaad oo Yootam ina Cusiyaah.
30In Hosea, sin Elov, je sklenil zaroto zoper Pekaha, sina Remalijevega, in udaril je nanj in ga ubil in zakraljeval na mestu njegovem v dvajsetem letu Jotama, sina Uzijevega.
31Haddaba Feqax falimihiisii kale iyo wixii uu sameeyey oo dhammuba waxay ku wada qoran yihiin kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil.
31Druge zgodbe Pekahove in vse, kar je storil, glej, pisano je v knjigi letopisov kraljev Izraelovih.
32Feqax ina Remalyaah oo ahaa boqorkii dalka Israa'iil sannaddiisii labaad ayaa Yootam ina Cusiyaah dalka Yahuudah boqor ka noqday.
32V drugem letu Pekaha, sina Remalijevega, kralja Izraelovega, je zavladal Jotam, sin Uzija, kralja Judovega.
33Oo markuu boqor noqday wuxuu jiray shan iyo labaatan sannadood, oo Yeruusaalem ayuu boqor ku ahaa lix iyo toban sannadood, oo hooyadiis magaceedana waxaa la odhan jiray Yeruushaah ina Saadooq.
33Petindvajset let je imel, ko je zakraljeval, in vladal je šestnajst let v Jeruzalemu, in materi njegovi je bilo ime Jeruša, hči Zadokova.
34Oo isna wuxuu sameeyey wax Rabbiga hortiisa ku qumman, oo wuxuu wada yeelay sidii aabbihiis Cusiyaah yeelay oo kale.
34In delal je, kar je bilo prav v očeh GOSPODOVIH, ravnal se je po vsem, kar je bil delal Uzija, oče njegov.
35Habase yeeshee meelihii sarsare lama baabbi'in, oo dadkuna weli way ku allabaryi jireen, fooxna bay ku shidi jireen meelihii sarsare. Oo isagu wuxuu dhisay iriddii sare oo gurigii Rabbiga.
35Ali višave niso bile odpravljene, ljudstvo je še darovalo in žgalo kadilo na višavah. On je zgradil gornja vrata pri hiši GOSPODOVI.
36Haddaba Yootam falimihiisii kale iyo wixii uu sameeyey oo dhammuba sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Yahuudah?
36Kar je pa več praviti o Jotamu in vse, kar je storil, ni li zapisano v knjigi letopisov kraljev Judovih?
37Oo waagaas Rabbigu wuxuu bilaabay inuu dalka Yahuudah ku soo diro Resiin oo ahaa boqorkii Suuriya iyo Feqax ina Remalyaah.Markaasaa Yootam dhintay oo la seexday awowayaashiis, oo waxaa awowayaashiis lagula aasay magaaladii awowgiis Daa'uud, oo meeshiisiina waxaa boqor ka noqday wiilkiisii Aaxaas.
37V tistem času je GOSPOD začel pošiljati zoper Judo Rezina, kralja sirskega, in Pekaha, sina Remalijevega.In Jotam je legel k očetom svojim in je bil pokopan pri očetih svojih v mestu Davida, očeta svojega. In Ahaz, sin njegov, je zakraljeval na mestu njegovem.
38Markaasaa Yootam dhintay oo la seexday awowayaashiis, oo waxaa awowayaashiis lagula aasay magaaladii awowgiis Daa'uud, oo meeshiisiina waxaa boqor ka noqday wiilkiisii Aaxaas.
38In Jotam je legel k očetom svojim in je bil pokopan pri očetih svojih v mestu Davida, očeta svojega. In Ahaz, sin njegov, je zakraljeval na mestu njegovem.