1Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
1Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
2oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
2i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
3Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
3Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
4reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
4Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
5reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
5Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
6reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
6Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
7reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
7Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
8reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
8Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
9reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
9Sackais barn: sju hundra sextio;
10reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
10Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
11reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
11Bebais barn: sex hundra tjugutre;
12reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
12Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
13reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
13Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
14reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
14Bigvais barn: två tusen femtiosex;
15reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
15Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
16reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
16Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
17reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
17Besais barn: tre hundra tjugutre;
18reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
18Joras barn: ett hundra tolv;
19reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
19Hasums barn: två hundra tjugutre;
20reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
20Gibbars barn: nittiofem;
21reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
21Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
22reer Netofaahna lix iyo konton,
22männen från Netofa: femtiosex;
23reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
24reer Casmaawedna laba iyo afartan,
24Asmavets barn: fyrtiotvå;
25reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
25Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
26reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
26Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
27reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
27männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
28reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
28männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
29reer Nebona laba iyo konton,
29Nebos barn: femtiotvå;
30reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
30Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
31reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
31den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
32reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
32Harims barn: tre hundra tjugu;
33reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
33Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
34reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
34Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
35reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
35Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
36Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
36Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
37reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
37Immers barn: ett tusen femtiotvå;
38reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
38Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
39reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
39Harims barn: ett tusen sjutton.
40Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
40Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
41Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
41av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
42Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
42av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
43Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
43Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
45Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
46iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
49Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
50iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
50Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
51iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
53Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
54iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
54Nesias barn, Hatifas barn.
55Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
55Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
56Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
58Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
58Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
59Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
59Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
60oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
60Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
61Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
61Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
62Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
62Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
63Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
63Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
64Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
64Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
65oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
65förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
66Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
66De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
67geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
67fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
68Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
68Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
69Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
69De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
70Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
70Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.