1Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
1Moreover Yahweh answered Job,
2Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
2“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
3Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
3Then Job answered Yahweh,
4Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
4“Behold, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
5I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
6Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
6Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
7Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
7“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
8Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
9Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
10“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
11Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
12Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
13Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
14Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
15“See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
16Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
17He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
18His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
19He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
20Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
21He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
22The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?
23Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?
24Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?