1HIZO también Bezaleel el arca de madera de Sittim: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio:
1做约柜(出25:10-22)
2Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor.
2用纯金把柜里外都包裹了,替柜的四周做了金牙边,
3Hízole además de fundición cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
3又铸造了四个金环,安放在柜的四脚上,这一边两个环,那一边两个环。
4Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
4又用皂荚木做了两根柜杠,包上黄金。
5Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca.
5把杠穿在柜旁的环内,可以抬柜。
6Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
6又用纯金做施恩座,长一百一十公分,宽六十六公分。
7Hizo también los dos querubines de oro, hízolos labrados á martillo, á los dos cabos de la cubierta:
7又用黄金做了两个基路伯,是从施恩座的两端用锤锤成的;
8El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á sus dos cabos.
8这端一个基路伯,那端一个基路伯;他在施恩座的两端做了两个基路伯,和施恩座连在一起。
9Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas la cubierta: y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines.
9两个基路伯高展着翅膀,用它们的翅膀遮掩着施恩座,它们的脸彼此相对;基路伯的脸都对着施恩座。
10Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
10做桌子(出25:23-30)他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
11Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor.
11用纯金把桌子包裹,替桌子的四周做了金牙边。
12Hízole también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia.
12又替桌子的四周做了七十五公厘宽的框子;框子的四周又做了金牙边。
13Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
13又替桌子铸造四个金环,把环子安放在桌子四脚的四角上。
14Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metiesen las varas para llevar la mesa.
14环子靠近框子,是穿杠的地方,可以抬桌子。
15E hizo las varas de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
15又用皂荚木做了两根杠,用金子把杠包裹,可以抬桌子。
16También hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino.
16又用纯金做桌子的器皿,就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。
17Hizo asimismo el candelero de oro puro, é hízolo labrado á martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.
17做灯台(出25:31-40)他用纯金做了一个灯台,他用锤锤成灯台;灯台的座和干,跟杯、球、花,都是连在一起的。
18De sus lados salían seis brazos; tres brazos del un lado del candelero, y otros tres brazos del otro lado del candelero:
18灯台的两边伸出六个枝子,这一边有三个灯台枝子,那一边也有三个灯台枝子。
19En el un brazo, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en el otro brazo tres copas figura de almendras, una manzana y una flor: y así en los seis brazos que salían del candelero.
19在这一个枝子有三个杯,形状好像杏花,有球、有花;在那一个枝子上也有三个杯,形状好像杏花,有球、有花。从灯台那里伸出来的六个枝子都是这样。
20Y en el candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores:
20灯台上有四个杯,形状好像杏花,有球、有花;
21Y una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, conforme á los seis brazos que salían de él.
21从灯台伸出的每两个枝子以下都有一个球,灯台的六个枝子都是这样。
22Sus manzanas y sus brazos eran de lo mismo; todo era una pieza labrada á martillo, de oro puro.
22这些球和枝子都是连在一起的,全都是一块纯金锤成的。
23Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
23又用纯金做灯台的七个灯盏、烛剪和蜡花盘碟。
24De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.
24他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。
25Hizo también el altar del perfume de madera de Sittim: un codo su longitud, y otro codo su anchura, era cuadrado; y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza.
25做香坛(出30:1-5)他用皂荚木做了一座香坛,长四十四公分,宽四十四公分,是正方形的,高八十八公分;坛的四角是与坛连在一起的。
26Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos: é hízole una corona de oro alrededor.
26又用纯金把坛包裹,坛顶、坛的四边和坛的四角都包裹,又替坛做了金牙边。
27Hízole también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas á los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser conducido.
27又替坛做了两个金环,安放在牙边以下,坛的两侧,就是坛的两旁,作穿杠的地方,用来抬坛。
28E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
28用皂荚木做了两根杠,用金包裹。
29Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino perfume aromático, de obra de perfumador.
29又按着制香料者的制法,制圣膏油以及芬芳的纯香。