Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Ezekiel

2

1Y DIJOME: Hijo del hombre, está sobre tus pies, y hablaré contigo.
1以西结受感作先知
2Y entró espíritu en mí luego que me habló, y afirmóme sobre mis pies, y oía al que me hablaba.
2他对我说话的时候,灵就进到我里面,使我站立起来;我又听见对我说话的声音。
3Y díjome: Hijo del hombre, yo te envío á los hijos de Israel, á gentes rebeldes que se rebelaron contra mí: ellos y sus padres se han rebelado contra mí hasta este mismo día.
3他对我说:“人子啊!我差派你到以色列人那里去,就是到那背叛我的叛逆国民那里去!他们和他们的列祖都得罪了我,直到今日。
4Yo pues te envío á hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová.
4这人民十分顽固,心里刚硬,我差派你到他们那里去。你要对他们说:‘主耶和华这样说。’
5Acaso ellos escuchen; y si no escucharen, (porque son una rebelde familia,) siempre conocerán que hubo profeta entre ellos.
5他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。
6Y tú, hijo del hombre, no temas de ellos, ni tengas miedo de sus palabras, aunque te hallas entre zarzas y espinas, y tú moras con escorpiones: no tengas miedo de sus palabras, ni temas delante de ellos, porque son casa rebelde.
6以西结受 神训勉“人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。
7Les hablarás pues mis palabras, escuchen ó dejen de escuchar; porque son muy rebeldes.
7他们或听或不听,你只要把我的话告诉他们,他们原是叛逆的。
8Mas tú, hijo del hombre, oye lo que yo te hablo; no seas tú rebelde como la casa rebelde: abre tu boca, y come lo que yo te doy.
8看见书卷“人子啊!至于你,你要听我对你讲的话。不要叛逆我,像那叛逆的民族一样。张开你的口,把我赐给你的吃下去!”
9Y miré, y he aquí una mano me fué enviada, y en ella había un rollo de libro.
9我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。
10Y extendiólo delante de mí, y estaba escrito delante y detrás: y había escritas en él endechas, y lamentación, y ayes.
10他把书卷在我面前展开,书卷内外都写上字,写的是哀歌、悲叹和灾祸。