Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Jeremiah

47

1PALABRA de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de los Palestinos, antes que Faraón hiriese á Gaza.
1关于非利士的预言
2Así ha dicho Jehová: He aquí que suben aguas del aquilón, y tornaranse en torrente, é inundarán la tierra y su plenitud, ciudades y moradores de ellas; y los hombres clamarán, y aullará todo morador de la tierra.
2耶和华这样说:“看哪!有水从北方涨起,成为一股泛滥的洪流,淹没大地和地上的一切,淹没城镇和住在城中的居民。人必呼喊,地上所有的居民必哀号。
3Por el sonido de las uñas de sus fuertes, por el alboroto de sus carros, por el estruendo de sus ruedas, los padres no miraron á los hijos por la flaqueza de las manos;
3因为听见战马的蹄声,还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,作父亲的双手酸软无力,不能照顾他们的儿女。
4A causa del día que viene para destrucción de todos los Palestinos, para talar á Tiro, y á Sidón, á todo ayudador que quedó vivo: porque Jehová destruirá á los Palestinos, al resto de la isla de Caphtor.
4日子将到,非利士人必全遭毁灭,所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除,因为耶和华要毁灭非利士人,就是迦斐托岛余剩的人。
5Sobre Gaza vino mesadura, Ascalón fué cortada, y el resto de su valle: ¿hasta cuándo te arañarás?
5迦萨成了秃头的,亚实基伦静默无声(“静默无声”或译:“被毁坏了”),在它们的平原上(“在它们的平原上”或参照《七十士译本》译作“亚衲族”﹝参书11:21-22﹞)余剩的人哪,你们划伤自己的身体要到几时呢?”
6Oh espada de Jehová, ¿hasta cuándo no reposarás? Métete en tu vaina, reposa y sosiega.
6耶和华的刀剑哪,你要到几时才可停下来呢?请你入鞘吧!休息静止吧!
7¿Cómo reposarás? pues que Jehová lo ha enviado contra Ascalón, y á la ribera de la mar, allí lo puso.
7但耶和华既吩咐了它,又怎能停下来呢?他指派了它去攻击亚实基伦和沿海一带。