Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Joshua

12

1ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
1摩西在河东击败诸王
2Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
3Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
4Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
5Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
6A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
7Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel,
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
8En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
9El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
10El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
11El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
12El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
13一个是底璧王,一个是基德王,
14El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
18El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
19El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro:
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
21El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
22El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
24一个是得撒王,共计三十一个王。