Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Leviticus

2

1Y CUANDO alguna persona ofreciere oblación de presente á Jehová, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso:
1素祭的条例
2Y la traerá á los sacerdotes, hijos de Aarón; y de ello tomará el sacerdote su puño lleno de su flor de harina y de su aceite, con todo su incienso, y lo hará arder sobre el altar: ofrenda encendida para recuerdo, de olor suave á Jehová.
2带到亚伦子孙作祭司的那里,祭司就从其中取出一把浇了油的细面,连同所有的乳香,作供物的象征,焚烧在祭坛上,这是献给耶和华馨香的火祭。
3Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.
3祭余剩的,要归给亚伦和他的子孙;这是献给耶和华的火祭中至圣之物。
4Y cuando ofrecieres ofrenda de presente cocida en horno, será de tortas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite.
4“如果你献炉里烤的物作素祭的供物,就要用细面调油所做的无酵饼,或是抹上油的无酵薄饼。
5Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite,
5你的供物若是用煎盘上做的物作素祭,就要用调油的无酵细面。
6La cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite: es presente.
6你要把它擘成碎块,浇上油;这是素祭。
7Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite.
7你若是用浅锅中煎的物作素祭的供物,就要用细面调油做成。
8Y traerás á Jehová la ofrenda que se hará de estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llegará al altar.
8你要把这些东西做好,作献给耶和华的素祭,奉给祭司,让他带到祭坛。
9Y tomará el sacerdote de aquel presente, en memoria del mismo, y harálo arder sobre el altar; ofrenda encendida, de suave olor á Jehová.
9祭司要从素祭中举起象征的部分,焚烧在祭坛上,作献给耶和华馨香的火祭。
10Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.
10素祭余剩的,要归给亚伦和他的子孙;这是献给耶和华的火祭中至圣之物。
11Ningun presente que ofreciereis á Jehová, será con levadura: porque de ninguna cosa leuda, ni de ninguna miel, se ha de quemar ofrenda á Jehová.
11“你们献给耶和华的一切素祭,都不可发酵,因为任何酵与蜜,你们都不可焚烧作献给耶和华的火祭。
12En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á Jehová: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad.
12你们可以把它们献给耶和华作初熟的供物;只是不可烧在祭坛上,作馨香的祭。
13Y sazonarás toda ofrenda de tu presente con sal; y no harás que falte jamás de tu presente la sal de la alianza de tu Dios: en toda ofrenda tuya ofrecerás sal.
13你献作素祭的一切供物,都要用盐调和;在你的素祭上,不可缺少你 神立约的盐;你的一切供物,都要用盐调和献上。
14Y si ofrecieres á Jehová presente de primicias, tostarás al fuego las espigas verdes, y el grano desmenuzado ofrecerás por ofrenda de tus primicias.
14“如果你把初熟之物作素祭献给耶和华,就要献上烘过的新麦穗,就是碾过的新谷粒,作素祭。
15Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente.
15你要浇上油,加上乳香,这是素祭。
16Y el sacerdote hará arder, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á Jehová.
16祭司要把供物的象征部分,就是一部分碾过的麦粒和油,连同所有的乳香,一起焚烧,作献给耶和华的火祭。”