Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

138

1Salmo de David. ALABARTE he con todo mi corazón: Delante de los dioses te cantaré salmos.
1大卫的诗。我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Encorvaréme al templo de tu santuario, Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has hecho magnífico tu nombre, y tu dicho sobre todas las cosas.
2我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实称谢你的名;因为你使你的名和应许显为大,超过一切(“因为你使你的名和应许显为大,超过一切”原文作“因为你使你的应许显为大,超过你的一切名字”)。
3En el día que clamé, me respondiste; Esforzásteme con fortaleza en mi alma.
3我呼求的日子,你就应允我;你使我刚强,心里有力。
4Confesarte han, oh Jehová, todos los reyes de la tierra, Cuando habrán oído los dichos de tu boca.
4耶和华啊!世上的君王都要称谢你,因为他们听见了你口中的言语。
5Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande.
5他们要歌颂耶和华的作为,因为耶和华大有荣耀。
6Porque el alto Jehová atiende al humilde; Mas al altivo mira de lejos.
6耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人;他却从远处认出骄傲的人。
7Si anduviere yo en medio de la angustia, tú me vivificarás: Contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano, Y salvaráme tu diestra.
7我虽然处身在患难之中,你仍使我存活;我仇敌的怒气,你必伸手抵挡;你的右手必拯救我。
8Jehová cumplirá por mí: Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre; No dejarás la obra de tus manos.
8耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。