1Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:
1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们要听这话;世上的居民哪!你们要留心听。
2Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
2不论地位高低,或贫或富,都要一同留心听。
3Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
3我的口要说出智慧的话;我的心要默想明智的事。
4Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.
4我要留心聆听箴言;我要弹琴解开谜语。
5¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
5在患难的日子,暗中迫害我的恶人围绕我的时候,我何须惧怕呢?
6Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
6他们倚靠财富,自夸多财。
7Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.
7但他们没有一个能把他的兄弟赎回,或把他的赎价交给 神,
8(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)
8(因为他生命的赎价非常昂贵,只好永远放弃,)
9Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.
9使他永远活着,不见朽坏。
10Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.
10他看见智慧人死去,愚昧人和愚顽人一同灭亡,把他们的财产留给别人。
11En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
11他们心里想,他们的家必永存,他们的住处必留到万代;他们以自己的名,称自己的地方。
12Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.
12但是人不能长享富贵;他们就像要灭亡的牲畜一样。
13Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)
13这就是愚昧人的道路;但在他们以后的人,还欣赏他们的话。(细拉)
14Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
14他们好像羊群被派定下阴间;死亡必作他们的牧人。到了早晨,正直人要管辖他们;他们的形体必被阴间消灭,他们再没有住处。
15Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
15但 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
16No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
16别人发财,家室增荣的时候,你不要惧怕。
17Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
17因为他死的时候,什么也不能带走;他的荣华也不能随他下去。
18Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.
18他在世的时候,虽然自称是有福的,并且说:“只要你丰足,人就称赞你。”
19Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.
19他还要归到他历代的祖宗那里去,永不再见光明。
20El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.
20人享富贵而不聪明,就像要灭亡的牲畜一样。