Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

63

1Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
1大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
2Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
2因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
3Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
4我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
5Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
5我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
6我在床上记念你,我整夜默想你。
7Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
7因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
8Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
8我心紧紧追随你;你的右手扶持我。
9Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
9但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
10Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
10他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
11Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
11但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。