Spanish: Reina Valera (1909)

Welsh

Exodus

37

1HIZO también Bezaleel el arca de madera de Sittim: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio:
1 Gwnaeth Besalel arch o goed acasia, dau gufydd a hanner o hyd, cufydd a hanner o led, a chufydd a hanner o uchder.
2Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor.
2 Goreurodd hi ag aur pur oddi mewn ac oddi allan, a gwnaeth ymyl aur o'i hamgylch.
3Hízole además de fundición cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
3 Lluniodd bedair dolen gron o aur ar gyfer ei phedair congl, dwy ar y naill ochr a dwy ar y llall.
4Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
4 Gwnaeth bolion o goed acasia a'u goreuro,
5Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca.
5 a'u gosod yn y dolennau ar ochrau'r arch, i'w chario.
6Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
6 Gwnaeth drugareddfa o aur pur, dau gufydd a hanner o hyd, a chufydd a hanner o led.
7Hizo también los dos querubines de oro, hízolos labrados á martillo, á los dos cabos de la cubierta:
7 Gwnaeth hefyd ar gyfer y naill ben a'r llall i'r drugareddfa ddau gerwb o aur wedi ei guro,
8El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á sus dos cabos.
8 a gosod un yn y naill ben a'r llall yn y pen arall, yn rhan o'r drugareddfa.
9Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas la cubierta: y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines.
9 Yr oedd dwy adain y cerwbiaid ar led, fel eu bod yn gorchuddio'r drugareddfa; yr oedd y cerwbiaid yn wynebu ei gilydd, �'u hwynebau tua'r drugareddfa.
10Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
10 Gwnaeth fwrdd o goed acasia, dau gufydd o hyd, cufydd o led, a chufydd a hanner o uchder.
11Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor.
11 Goreurodd ef ag aur pur drosto, a gwnaeth ymyl aur o'i amgylch.
12Hízole también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia.
12 Gwnaeth ffr�m o led llaw o'i gwmpas, ac ymyl aur o amgylch y ffr�m.
13Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
13 Gwnaeth hefyd ar ei gyfer bedair o ddolennau aur, a'u clymu wrth y pedair coes yn y pedair congl.
14Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metiesen las varas para llevar la mesa.
14 Yr oedd y dolennau ar ymyl y ffr�m yn dal y polion oedd yn cludo'r bwrdd.
15E hizo las varas de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
15 Gwnaeth y polion oedd yn cludo'r bwrdd o goed acasia, a'u goreuro.
16También hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino.
16 Gwnaeth lestri a dysglau ar ei gyfer, a ffiolau a chostrelau i dywallt y diodoffrwm; fe'u gwnaeth o aur pur.
17Hizo asimismo el candelero de oro puro, é hízolo labrado á martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.
17 Gwnaeth ganhwyllbren o aur pur. Yr oedd gwaelod y canhwyllbren a'i baladr o ddeunydd gyr, ac yr oedd y pedyll, y cnapiau a'r blodau yn rhan o'r cyfanwaith.
18De sus lados salían seis brazos; tres brazos del un lado del candelero, y otros tres brazos del otro lado del candelero:
18 Yr oedd chwe chainc yn dod allan o ochrau'r canhwyllbren, tair ar un ochr a thair ar y llall.
19En el un brazo, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en el otro brazo tres copas figura de almendras, una manzana y una flor: y así en los seis brazos que salían del candelero.
19 Ar un gainc yr oedd tair padell ar ffurf almonau, a chnap a blodeuyn arnynt, a thair ar y gainc nesaf; dyna oedd ar y chwe chainc oedd yn dod allan o'r canhwyllbren.
20Y en el candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores:
20 Ar y canhwyllbren ei hun yr oedd pedair padell ar ffurf almonau, a chnapiau a blodau arnynt;
21Y una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, conforme á los seis brazos que salían de él.
21 ac yr oedd un o'r cnapiau dan bob p�r o'r chwe chainc oedd yn dod allan o'r canhwyllbren.
22Sus manzanas y sus brazos eran de lo mismo; todo era una pieza labrada á martillo, de oro puro.
22 Yr oedd y cnapiau a'r ceinciau yn rhan o'r canhwyllbren, ac yr oedd y cyfan o aur pur ac o ddeunydd gyr.
23Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
23 Gwnaeth ar ei gyfer saith llusern, a gefeiliau a chafnau o aur pur.
24De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.
24 Gwnaeth y canhwyllbren a'r holl lestri o un dalent o aur pur.
25Hizo también el altar del perfume de madera de Sittim: un codo su longitud, y otro codo su anchura, era cuadrado; y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza.
25 Gwnaeth allor o goed acasia ar gyfer llosgi'r arogldarth; yr oedd yn sgw�r, yn gufydd o hyd, a chufydd o led, a dau gufydd o uchder, a'i chyrn yn rhan ohoni.
26Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos: é hízole una corona de oro alrededor.
26 Goreurodd hi i gyd ag aur pur, yr wyneb, yr ochrau a'r cyrn; a gwnaeth ymyl aur o'i hamgylch.
27Hízole también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas á los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser conducido.
27 Gwnaeth hefyd ddau fach aur dan y cylch ar y ddwy ochr, i gymryd y polion ar gyfer cario'r allor.
28E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
28 Gwnaeth y polion o goed acasia, a'u goreuro.
29Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino perfume aromático, de obra de perfumador.
29 Gwnaeth hefyd olew cysegredig ar gyfer eneinio, ac arogldarth peraidd a phur, a chymysgodd hwy fel y gwna peraroglydd.