1YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.
1 Myfi yw'r gu373?r a welodd ofid dan wialen ei ddicter.
2Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.
2 Gyrrodd fi allan a gwneud imi gerdded trwy dywyllwch lle nad oedd goleuni.
3Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
3 Daliodd i droi ei law yn f'erbyn, a hynny ddydd ar �l dydd.
4Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
4 Parodd i'm cnawd a'm croen ddihoeni, a maluriodd f'esgyrn.
5Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo.
5 Gwnaeth warchae o'm cwmpas, a'm hamgylchynu � chwerwder a blinder.
6Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.
6 Gwnaeth i mi aros mewn tywyllwch, fel rhai wedi hen farw.
7Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.
7 Caeodd arnaf fel na allwn ddianc, a gosododd rwymau trwm amdanaf.
8Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración.
8 Pan elwais, a gweiddi am gymorth, fe wrthododd fy ngweddi.
9Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.
9 Caeodd fy ffyrdd � meini mawrion, a gwneud fy llwybrau'n gam.
10Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.
10 Y mae'n gwylio amdanaf fel arth, fel llew yn ei guddfa.
11Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.
11 Tynnodd fi oddi ar y ffordd a'm dryllio, ac yna fy ngadael yn ddiymgeledd.
12Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta.
12 Parat�dd ei fwa, a'm gosod yn nod i'w saeth.
13Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
13 Anelodd saethau ei gawell a'u trywanu i'm perfeddion.
14Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
14 Yr oeddwn yn gyff gwawd i'r holl bobloedd, yn destun caneuon gwatwarus drwy'r dydd.
15Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
15 Llanwodd fi � chwerwder, a'm meddwi �'r wermod.
16Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
16 Torrodd fy nannedd � cherrig, a gwneud imi grymu yn y lludw.
17Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
17 Yr wyf wedi f'amddifadu o heddwch; anghofiais beth yw daioni.
18Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
18 Yna dywedais, "Diflannodd fy nerth, a hefyd fy ngobaith oddi wrth yr ARGLWYDD."
19Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.
19 Cofia fy nhrallod a'm crwydro, y wermod a'r bustl.
20Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada.
20 Yr wyf fi yn ei gofio'n wastad, ac wedi fy narostwng.
21Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré.
21 Meddyliaf yn wastad am hyn, ac felly disgwyliaf yn eiddgar.
22Es por la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
22 Nid oes terfyn ar gariad yr ARGLWYDD, ac yn sicr ni phalla ei dosturiaethau.
23Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
23 Y maent yn newydd bob bore, a mawr yw dy ffyddlondeb.
24Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.
24 Dywedais, "Yr ARGLWYDD yw fy rhan, am hynny disgwyliaf wrtho."
25Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare.
25 Da yw'r ARGLWYDD i'r rhai sy'n gobeithio ynddo, i'r rhai sy'n ei geisio.
26Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
26 Y mae'n dda disgwyl yn dawel am iachawdwriaeth yr ARGLWYDD.
27Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.
27 Da yw bod un yn cymryd yr iau arno yng nghyfnod ei ieuenctid.
28Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.
28 Boed iddo eistedd ar ei ben ei hun, a bod yn dawel pan roddir hi arno;
29Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza.
29 boed iddo osod ei enau yn y llwch; hwyrach fod gobaith iddo.
30Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.
30 Boed iddo droi ei rudd i'r un sy'n ei daro, a bod yn fodlon i dderbyn dirmyg.
31Porque el Señor no desechará para siempre:
31 Oherwydd nid yw'r Arglwydd yn gwrthod am byth;
32Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
32 er iddo gystuddio, bydd yn trugarhau yn �l ei dosturi mawr,
33Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres.
33 gan nad o'i fodd y mae'n dwyn gofid ac yn cystuddio pobl.
34Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
34 Sathru dan draed holl garcharorion y ddaear,
35Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
35 a thaflu o'r neilltu hawl rhywun gerbron y Goruchaf,
36Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
36 a gwyrdroi achos � Onid yw'r Arglwydd yn sylwi ar hyn?
37¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
37 Pwy a all orchymyn i unrhyw beth ddigwydd heb i'r Arglwydd ei drefnu?
38¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?
38 Onid o enau'r Goruchaf y daw drwg a da?
39¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
39 Sut y gall unrhyw un byw rwgnach, ie, unrhyw feidrolyn, yn erbyn ei gosb?
40Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.
40 Bydded inni chwilio a phrofi ein ffyrdd, a dychwelyd at yr ARGLWYDD,
41Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
41 a dyrchafu'n calonnau a'n dwylo at Dduw yn y nefoedd.
42Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.
42 Yr ydym ni wedi troseddu a gwrthryfela, ac nid wyt ti wedi maddau.
43Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
43 Yr wyt yn llawn dig ac yn ein herlid, yn lladd yn ddiarbed.
44Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra.
44 Ymguddiaist mewn cwmwl rhag i'n gweddi ddod atat.
45Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
45 Gwnaethost ni'n ysbwriel ac yn garthion ymysg y bobloedd.
46Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
46 Y mae'n holl elynion yn gweiddi'n groch yn ein herbyn.
47Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.
47 Fe'n cawsom ein hunain mewn dychryn a magl, hefyd mewn difrod a dinistr.
48Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
48 Y mae fy llygad yn ffrydiau o ddu373?r o achos dinistr merch fy mhobl;
49Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,
49 y mae'n diferu'n ddi-baid, heb gael gorffwys,
50Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos.
50 hyd onid edrycha'r ARGLWYDD a gweld o'r nefoedd.
51Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
51 Y mae fy llygad yn flinder imi o achos dinistr holl ferched fy ninas.
52Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué.
52 Y mae'r rhai sy'n elynion imi heb achos yn fy erlid yn wastad fel aderyn.
53Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí.
53 Y maent yn fy mwrw'n fyw i'r pydew, ac yn taflu cerrig arnaf.
54Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
54 Llifodd y dyfroedd trosof, a dywedais, "Y mae ar ben arnaf."
55Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda.
55 Gelwais ar d'enw, O ARGLWYDD, o waelod y pydew.
56Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro
56 Clywaist fy llef: "Paid � throi'n glustfyddar i'm cri am gymorth."
57Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
57 Daethost yn agos ataf y dydd y gelwais arnat; dywedaist, "Paid ag ofni."
58Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
58 Yr oeddit ti, O Arglwydd, yn dadlau f'achos, ac yn gwaredu fy mywyd.
59Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.
59 Gwelaist, O ARGLWYDD, y cam a wnaethpwyd � mi, a dyfernaist o'm plaid.
60Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
60 Gwelaist eu holl ddial, a'u holl gynllwynio yn f'erbyn.
61Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
61 Clywaist, O ARGLWYDD, eu dirmyg, a'u holl gynllwynio yn f'erbyn �
62Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.
62 geiriau a sibrydion fy ngwrthwynebwyr yn f'erbyn bob dydd.
63Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
63 Edrych arnynt � yn eistedd neu'n sefyll, fi yw testun eu gwawd.
64Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.
64 O ARGLWYDD, t�l iddynt yn �l gweithredoedd eu dwylo.
65Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.
65 Rho iddynt ofid calon, a bydded dy felltith arnynt.
66Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.
66 O ARGLWYDD, erlid hwy yn dy lid, a dinistria hwy oddi tan y nefoedd.