Spanish: Reina Valera (1909)

Welsh

Nehemiah

12

1Y ESTOS son los sacerdotes y Levitas que subieron con Zorobabel hijo de Sealthiel, y con Jesuá: Seraías, Jeremías, Esdras,
1 Dyma'r offeiriaid a'r Lefiaid a ddaeth i fyny gyda Sorobabel fab Salathiel, a Jesua: Seraia, Jeremeia, Esra,
2Amarías, Malluch, Hartus,
2 Amareia, Maluch, Hattus,
3Sechânías, Rehum, Meremoth,
3 Sechaneia, Rehum, Meremoth,
4Iddo, Ginetho, Abías,
4 Ido, Ginnetho, Abeia,
5Miamin, Maadías, Bilga,
5 Miamin, Maadia, Bilga,
6Semaías, y Joiarib, Jedaías,
6 Semaia, Joiarib, Jedaia, Salu, Amoc, Hilceia, Jedaia;
7Sallum, Amoc, Hilcías, Jedaías. Estos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesuá.
7 y rhain oedd penaethiaid yr offeiriaid a'u brodyr yn nyddiau Jesua.
8Y los Levitas: Jesuá, Binnui, Cadmiel, Serebías, Judá, y Mathanías, que con sus hermanos oficiaba en los himnos.
8 A'r Lefiaid: Jesua, Binnui, Cadmiel, Serebeia, Jwda; a Mataneia a'i frodyr, oedd yn gyfrifol am y moliant,
9Y Bacbucías y Unni, sus hermanos, cada cual en su ministerio.
9 a Bacbuceia ac Unni, eu brodyr, oedd yn sefyll gyferbyn � hwy yn y gwasanaethau.
10Y Jesuá engendró á Joiacim, y Joiacim engendró á Eliasib y Eliasib engendró á Joiada,
10 Jesua oedd tad Joiacim, ac yr oedd Joiacim yn dad i Eliasib, ac Eliasib yn dad i Joiada,
11Y Joiada engendró á Jonathán, y Jonathán engendró á Jaddua.
11 a Joiada yn dad i Jonathan, a Jonathan yn dad i Jadua.
12Y en los días de Joiacim los sacerdotes cabezas de familias fueron: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías;
12 Ac yn nyddiau Joiacim, dyma'r offeiriaid oedd yn bennau-teuluoedd: o Seraia, Meraia; o Jeremeia, Hananei;
13De Esdras, Mesullam; de Amarías, Johanán;
13 o Esra, Mesulam; o Amareia, Jehohanan;
14De Melichâ, Jonathán; de Sebanías, Joseph;
14 o Melichu, Jonathan; o Sebaneia, Joseff;
15De Harim, Adna; de Meraioth, Helcai;
15 o Harim, Adna; o Meraioth, Helcai;
16De Iddo, Zacarías; de Ginnethón, Mesullam;
16 o Ido, Sechareia; o Ginnethon, Mesulam;
17De Abías, Zichri; de Miniamín, de Moadías, Piltai;
17 o Abeia, Sichri; o Miniamin, o Moadeia, Piltai;
18De Bilga, Sammua; de Semaías, Jonathán;
18 o Bilga, Sammua; o Semaia, Jehonathan;
19De Joiarib, Mathenai; de Jedaías, Uzzi;
19 o Joiarib, Matenai; o Jedaia, Ussi;
20De Sallai, Callai; de Amoc, Eber;
20 o Salai, Calai; o Amoc, Eber;
21De Hilcías, Hasabías; de Jedaías, Nathanael.
21 o Hilceia, Hasabeia; o Jedaia, Nethaneel.
22Los Levitas en días de Eliasib, de Joiada, y de Johanán y Jaddua, fueron escritos por cabezas de familias; también los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el Persa.
22 Yn nyddiau Eliasib yr oedd y Lefiaid, sef Joiada, Johanan a Jadua, a'r offeiriaid wedi eu cofrestru fel pennau-teuluoedd hyd at deyrnasiad Dareius y Persiad.
23Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron escritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib.
23 Yr oedd pennau-teuluoedd y Lefiaid wedi eu cofrestru yn llyfr y Cronicl hyd at amser Johanan fab Eliasib.
24Los cabezas de los Levitas: Hasabías, Serebías, y Jesuá hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno.
24 Arweinwyr y Lefiaid oedd: Hasabeia, Serebeia, Jesua fab Cadmiel a'u brodyr, oedd yn cymryd eu tro i foliannu a thalu diolch yn �l gorchymyn Dafydd gu373?r Duw, ac i gadw cylch y gwasanaethau.
25Mathanías, y Bacbucías, Obadías, Mesullam, Talmón, Accub, guardas, eran porteros para la guardia á las entradas de las puertas.
25 Mataneia, Bacbuceia, Obadeia, Mesulam, Talmon, ac Accub oedd y porthorion i wylio'r ystordai wrth y pyrth.
26Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesuá, hijo de Josadac, y en los días del gobernador Nehemías, y del sacerdote Esdras, escriba.
26 Yr oedd y rhain yn nyddiau Joiacim fab Jesua, fab Josadac, ac yn nyddiau Nehemeia y llywodraethwr ac Esra yr offeiriad a'r ysgrifennydd.
27Y á la dedicación del muro de Jerusalem buscaron á los Levitas de todos los lugares, para traerlos á Jerusalem, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras.
27 Pan ddaeth yr amser i gysegru mur Jerwsalem aethant i chwilio am y Lefiaid ymhle bynnag yr oeddent yn byw, a dod � hwy i Jerwsalem i ddathlu'r cysegru � llawenydd, mewn diolchgarwch a ch�n, gyda symbalau, nablau, a thelynau.
28Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalem como de las aldeas de Netophati;
28 Ymgasglodd y cantorion o'r ardaloedd o amgylch Jerwsalem ac o bentrefi'r Netoffathiaid,
29Y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmaveth; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalem.
29 a hefyd o Beth-gilgal a rhanbarthau Geba ac Asmafeth; oherwydd yr oedd y cantorion wedi codi pentrefi iddynt eu hunain o amgylch Jerwsalem.
30Y se purificaron los sacerdotes y los Levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro.
30 Yna purodd yr offeiriaid a'r Lefiaid eu hunain, y bobl, y pyrth a'r mur.
31Hice luego subir á los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión: el uno á la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar.
31 A gwneuthum i arweinwyr Jwda esgyn i ben y mur, a threfnais i ddau g�r mawr roi diolch. Aeth un i'r dde ar hyd y mur at Borth y Dom,
32E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,
32 ac ar ei �l aeth Hosaia a hanner arweinwyr Jwda,
33Y Azarías, Esdras y Mesullam,
33 ac Asareia, Esra, Mesulam,
34Judá y Benjamín, y Semaías, y Jeremías;
34 Jwda, Benjamin, Semaia, a Jeremeia;
35Y de los hijos de los sacerdotes iban con trompetas, Zacarías hijo de Jonathán, hijo de Semaías, hijo de Mathanías, hijo de Michâías, hijo de Zachûr, hijo de Asaph;
35 a rhai o'r offeiriaid � thrwmpedau, Sechareia fab Jonathan, fab Semaia, fab Mataneia, fab Michaia, fab Saccur, fab Asaff,
36Y sus hermanos Semaías, y Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nathanael, Judá y Hanani, con los instrumentos músicos de David varón de Dios; y Esdras escriba, delante de ellos.
36 a'i frodyr Semaia, Asarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, Jwda, a Hanani, ag offer cerdd Dafydd gu373?r Duw, ac Esra'r ysgrifennydd o'u blaen.
37Y á la puerta de la Fuente, en derecho delante de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas al oriente.
37 Aethant heibio i Borth y Ffynnon ac i fyny grisiau Dinas Dafydd, wrth yr esgyniad i'r mur uwchben tu375? Dafydd, ac at Borth y Du373?r sydd yn y dwyrain.
38Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho;
38 Aeth y c�r arall oedd yn rhoi diolch i'r chwith ac euthum innau gyda hanner y bobl ar ei �l, ar hyd y mur o Du373?r y Ffyrnau at y Mur Llydan,
39Y desde la puerta de Ephraim hasta la puerta vieja, y á la puerta del Pescado, y la torre de Hananeel, y la torre de Hamath, hasta la puerta de las Ovejas: y pararon en la puerta de la Cárcel.
39 dros Borth Effraim a'r Hen Borth a Phorth y Pysgod, a heibio i Du373?r Hananel a Thu373?r y Cant at Borth y Defaid, a sefyll ym Mhorth y Wyliadwriaeth.
40Pararon luego los dos coros en la casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo;
40 Aeth y ddau g�r oedd yn rhoi diolch i mewn i du375? Dduw, ac yna euthum innau, a hanner yr arweinwyr gyda mi,
41Y los sacerdotes, Eliacim, Maaseías, Miniamin, Michâías, Elioenai, Zacarías, y Hananías, con trompetas;
41 a'r offeiriaid, Eliacim, Maaseia, Miniamin, Michaia, Elioenai, Sechareia, Hananeia, gyda'r trwmpedau;
42Y Maaseías, y Semeías, y Eleazar, y Uzzi, y Johanán, y Malchías, y Elam, y Ezer. Y los cantores cantaban alto, é Israhía era el prefecto.
42 a Maaseia, Semaia, Eleasar, Ussi, Jehohanan, Malcheia, Elam ac Esra. Ac fe ganodd y cantorion o dan arweiniad Jasraheia.
43Y sacrificaron aquel día grandes víctimas, é hicieron alegrías; porque Dios los había recreado con grande contentamiento: alegráronse también la mujeres y muchachos; y el alborozo de Jerusalem fué oído de lejos.
43 A'r diwrnod hwnnw gwnaethant aberthau mawr a llawenychu, oherwydd yr oedd Duw wedi eu llenwi � gorfoledd; ac yr oedd y merched a'r plant hefyd yn gorfoleddu. Ac yr oedd llawenydd Jerwsalem i'w glywed o bell.
44Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos, para juntar en ellas, de los campos de la ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y Levitas: porque era grande el goz
44 Y diwrnod hwnnw fe benodwyd dynion dros yr ystordai lle'r oedd y trysorau, y cyfraniadau, y blaenffrwyth a'r degymau, er mwyn casglu'r cyfrannau oedd yn ddyledus i'r offeiriaid a'r Lefiaid o'r meysydd o gwmpas y trefi; oherwydd yr oedd Jwda yn falch o wasanaeth yr offeiriaid a'r Lefiaid.
45Y habían guardado la observancia de su Dios, y la observancia de la expiación, como también los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo.
45 Yr oeddent yn gofalu am wasanaeth eu Duw ac yn cadw defodau puredigaeth, fel yr oedd y cantorion a'r porthorion yn ei wneud, yn �l gorchymyn Dafydd a Solomon ei fab.
46Porque desde el tiempo de David y de Asaph, ya de antiguo, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias á Dios.
46 Oherwydd yn yr amser gynt, yn nyddiau Dafydd ac Asaff, yr oedd pen-cantorion a chanu mawl a diolch i Dduw.
47Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba raciones á los cantores y á los porteros, cada cosa en su día: consagraban asimismo sus porciones á los Levitas, y los Levitas consagraban parte á los hijos de Aarón.
47 Felly yn nyddiau Sorobabel ac yn nyddiau Nehemeia yr oedd holl Israel yn rhoi cyfran ddyddiol i'r cantorion a'r porthorion. Yr oeddent yn neilltuo cyfran i'r Lefiaid, a'r Lefiaid yn neilltuo cyfran i dylwyth Aaron.